Los Ministros condenaron las represalias tomadas por los serbios contra centros urbanos de Croacia, en particular Zagreb, así como la detención de personal de las Naciones Unidas. | UN | وشجب الوزراء عملية انتقام الصرب في المراكز الحضرية في كرواتيا، ولا سيما زغرب واحتجاز موظفي اﻷمم المتحدة. |
Antes de 1992, el MQM ejercía el control efectivo de los centros urbanos de Sindh y tenía mucha influencia en el gobierno de la provincia de Jam Sadiq. | UN | وقبل عام ٢٩٩١ مارست هذه الحركة السيطرة على المراكز الحضرية في السند وكانت جزءا قوي النفوذ من حكومة جام صادق اﻹقليمية. |
Basta mirar el peligro que plantea la elevación del nivel del mar. Esto podría ocasionar daños enormes a algunos de los principales centros urbanos de nuestra civilización mundial. | UN | أنظروا إلى الخطر الذي يمثله ارتفاع منسوب مياه البحر. من الممكن أن يسبب ذلك ضررا واسع النطاق ببعض المراكز الحضرية الرئيسية في حضارتنا العالمية. |
En resumen, el medio normativo aparentemente estaría, por fin, preparado a favorecer cambios verdaderos en las industrias de energía urbanas en los centros urbanos de todo el mundo. | UN | وباختصار يبدو أن بيئة السياسات قد عقدت العزم أخيراً علي تحبيذ التغييرات الحقيقية في صناعات الطاقة الحضرية في المراكز الحضرية في مختلف أنحاء العالم. |
Más de 1 millón de refugiados afganos viven en centros urbanos de la Provincia de la Frontera Noroccidental y Baluchistán. | UN | ويعيش أكثر من مليون لاجئ أفغاني في المراكز الحضرية في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية وفي بَلوشستان. |
En centros urbanos de la India, como Bangalore y Mumbai, el precio de las viviendas se duplicó en 2005 y 2006. | UN | وفي المراكز الحضرية في الهند، من قبيل بنغالور ومومباي، تضاعفت أسعار البيوت سنتي 2005 و 2006. |
Las poblaciones desplazadas se refugiaron principalmente en los centros urbanos de las provincias y en la capital nacional. | UN | وقد لجأ السكان الآخذون في النزوح بأعداد كبيرة إلى المراكز الحضرية لعواصم الأقاليم، وكذلك إلى العاصمة الوطنية. |
Se trasladó a aldeas remotas, así como a los centros urbanos de Hanoi y Ho Chi Minh. | UN | وهناك سافرت إلى القرى النائية وكذلك إلى المراكز الحضرية في هانوي وهو تشي منه. |
Gracias a esos costosos esfuerzos, la tasa de conexión al agua potable en los centros urbanos de las provincias saharianas está próxima al 100%. | UN | ونتيجة لهذه الجهود المكلفة، يكاد معدل توصيل مياه الشرب في المراكز الحضرية لمقاطعات الصحراء يصل إلى 100 في المائة. |
134. Se deberían promover estrategias que fomentaran simultáneamente el crecimiento de centros urbanos de pequeño o mediano tamaños y el desarrollo sostenible de las zonas rurales. | UN | ٤٣١ - ترويج استراتيجيات تشجع في آن واحد على نمو المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة والتنمية المستدامة للمناطق الريفية. |
En los últimos años ha aumentado el costo de la construcción, y la crisis de vivienda es grave, con una alta proporción de viviendas ilegales en los centros urbanos de mayor tamaño. | UN | فقد زادت تكاليف التشييد خلال السنوات اﻷخيرة، كما اشتدت أزمة اﻹسكان، وإزدادت نسبة اﻹسكان غير النظامي في أكبر المراكز الحضرية. |
La UNITA recibió la respuesta oficial del Gobierno el 12 de septiembre e indicó que estaba realizando los estudios técnicos necesarios para establecer la nueva estación de FM en los principales centros urbanos de todo el país. | UN | وقد تلقت يونيتا رد الحكومة الرسمي في ١٢ أيلول/سبتمبر، وأشارت إلى أنها بصدد القيام بالدراسات التقنية الضرورية ﻹنشاء مرفق " FM " الجديد في المراكز الحضرية الهامة في مختلف أنحاء البلاد. |
Los principales centros urbanos de la región son las capitales de los tres estados de Darfur, Nyala en Darfur meridional, El Geneina en Darfur occidental y la capital de Darfur septentrional, El Fashir, que también es la capital histórica de la región. | UN | تشمل المراكز الحضرية الرئيسية عواصم الولايات الثلاث في دارفور وهي، نيالا في جنوب دارفور، والجنينة في غرب دارفور، والفاشر عاصمة شمالي دارفور، وهي أيضا العاصمة التاريخية للإقليم. |
ii) Aumento del número de centros urbanos de todos los tamaños de los países en desarrollo que se benefician de reformas nacionales destinadas a mejorar el abastecimiento de agua potable y los servicios de saneamiento | UN | ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية من مختلف الأحجام في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والصرف الصحي |
La incapacidad de vitalizar la economía rural acelera el ritmo de migración a los centros urbanos de África y agrava la intensidad y la extensión de la pobreza urbana en ciudades que no tienen la infraestructura ni la capacidad de servicios necesarias para atender grandes afluencias de población. | UN | ويزيد عدم القدرة على ضخ الحيوية في الاقتصاد الريفي من سرعة معدل الهجرة إلى المراكز الحضرية الأفريقية، مما يؤدى إلى زيادة حدة وانتشار الفقر الحضري، حيث لا توجد بالمدن الهياكل الأساسية والقدرة على إيصال الخدمات دعما للأعداد الكبيرة من السكان الوافدين. |
ii) Aumento del número de centros urbanos de todos los tamaños de los países en desarrollo que se benefician de reformas nacionales destinadas a mejorar el abastecimiento de agua potable y los servicios de saneamiento | UN | ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية من مختلف الأحجام في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والصرف الصحي |
ii) Mayor número de centros urbanos de todos los tamaños situados en países en desarrollo que se benefician de las reformas nacionales destinadas a mejorar los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de desechos sólidos e infraestructura conexa | UN | ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية |
ii) Mayor número de centros urbanos de todos los tamaños situados en países en desarrollo que se benefician de las reformas nacionales destinadas a mejorar los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de desechos sólidos e infraestructura conexa | UN | ' 2` ارتفاع عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية |
Aumento del número de centros urbanos de todos los tamaños en países en desarrollo que se benefician de reformas nacionales para mejorar los servicios de saneamiento y abastecimiento de agua potable libre de impurezas. | UN | عدد متزايد من المراكز الحضرية من جميع الأحجام في البلدان النامية تستفيد من الإصلاحات الوطنية من أجل تحسين خدمات مياه الشرب المأمونة والتصحاح. |
ii) Mayor número de centros urbanos de todos los tamaños situados en países en desarrollo que se benefician de las reformas nacionales destinadas a mejorar los servicios de abastecimiento de agua potable, saneamiento, eliminación de desechos sólidos e infraestructura conexa | UN | ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة |