ويكيبيديا

    "cerca del aeropuerto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالقرب من مطار
        
    • قرب مطار
        
    Turajlic estaba sentado dentro de un vehículo de las Naciones Unidas en un puesto de mando de las Naciones Unidas cerca del aeropuerto de Sarajevo. UN وكان تورايليتش جالسا في سيارة تابعة لﻷمم المتحدة في موقع تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بالقرب من مطار سراييفو.
    El 1° de abril de 2008, la explosión de una mina cerca del aeropuerto de Pristina ocasionó la muerte de un albanokosovar. UN 5 - في 1 نيسان/أبريل 2008، انفجر لغم بالقرب من مطار بريشتينا، وأدى إلى قتل شخص من ألبان كوسوفو.
    601. Ntaganda es propietario de la gasolinera S. Pétrole Congo, cerca del aeropuerto de Goma. UN 601 - يملك نتاغاندا محطة الوقود ”S. Pétrole Congo“ بالقرب من مطار غوما.
    Al parecer, una aeronave que supuestamente transportaba armas se había estrellado cerca del aeropuerto de Robertsfield (Monrovia) el 15 de febrero de 2002. UN وقيل إن طائرة يشتبه في أنها كانت تحمل أسلحة قد تحطمت قرب مطار روبرتسفيلد في منروفيا في 15 شباط/فبراير 2002.
    - A las 19.25 horas del 27 de diciembre de 1994 un avión agresor lanzó una bengala térmica cerca del aeropuerto de Sha ' biya, en la provincia de Basora. UN - في الساعة ٢٥/١٩ من يوم ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ألقت احدى طائرات العدوان مشعل حراري قرب مطار الشعيبة بمحافظة البصرة.
    La duración de su detención ha sido sistemática prolongada y en el momento actual se encuentra internado en una prisión de inmigrantes cerca del aeropuerto de Zurich (Suiza). UN ومُدّدت فترة احتجازه تلقائياً وأصبح محتجزاً في سجن للهجرة بالقرب من مطار زيورخ في سويسرا.
    Se documentaron matanzas en el puesto de control de la Cuarta División cerca del aeropuerto de Mezzeh, así como en los puestos de control de Summariah y Sahnaya. UN ووُثقت أعمال قتل في نقطة التفتيش التابعة للفرقة الرابعة بالقرب من مطار المزة، وكذلك في نقطتي تفتيش السومرية وصحنايا.
    Este Miembros de la UNPROFOR vieron un helicóptero MI-8 de color blanco y azul cerca del aeropuerto de Tuzla, rumbo norte. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء من طراز 8-IM بالقرب من مطار توزلا متجهة شمالا.
    Los estudiantes y jóvenes de la localidad que se reunieron para rendirle un último tributo en Abepua, cerca del aeropuerto de Jayapura, habían desatendido los llamamientos de los agentes de seguridad para que no alteraran el orden público y habían comenzado a destrozar automóviles e incendiar edificios. UN غير أن الطلبة والشباب الذين تجمعوا في آبيبوا بالقرب من مطار جايابورا لتشييع الجثمان لم يمتثلوا لنداءات وحدات اﻷمن بالالتزام بالقانون والنظام، وأخذوا في تحطيم السيارات وإشعال الحرائق في المباني.
    La SFOR continúa prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante en sus actividades de vigilancia de la situación en la zona de Dobrinja, cerca del aeropuerto de Sarajevo. UN 15 - واصلت القوة دعم مكتب الممثل السامي في رصد الوضع في منطقة دوبرينيا، بالقرب من مطار سراييفو.
    Un muchacho de 13 años cuyos padres habían muerto y cuya abuela no podía sostener a la familia fue reclutado por el Gobierno Federal de Transición cerca del aeropuerto de Baledogle. UN وكانت الحكومة الاتحادية الانتقالية قد جندت فتى في الثالثة عشرة من عمره، كان والداه قد توفيا ولم يعد بإمكان جدته أن تعيل الأسرة، بالقرب من مطار بيلادغول.
    El autor afirmó que, unos seis meses antes, cuando estaba saliendo del edificio en el que trabajaba, hubo una explosión cerca del aeropuerto de Jalalabad, por lo que se quedó un poco más dentro del edificio antes de salir. UN وادعى أنه قبل ستة أشهر، كان يغادر المبنى الذي يعمل فيه عندما حدث انفجار بالقرب من مطار جلال آباد، ما دفعه إلى البقاء داخل المبنى قبل الخروج بعد برهة.
    El autor afirmó que, unos seis meses antes, cuando estaba saliendo del edificio en el que trabajaba, hubo una explosión cerca del aeropuerto de Jalalabad, por lo que se quedó un poco más dentro del edificio antes de salir. UN وادعى أنه قبل ستة أشهر، كان يغادر المبنى الذي يعمل فيه عندما حدث انفجار بالقرب من مطار جلال آباد، ما دفعه إلى البقاء داخل المبنى قبل الخروج بعد برهة.
    La zona estaba sitiada desde el norte por la 4ª División estacionada cerca del aeropuerto de Mezzeh, y desde el sur y el oeste por la Guardia Presidencial cerca de Jdaydet Artuz. UN وقد حاصرت الفرقة الرابعة المتمركزة بالقرب من مطار المزة هذه المنطقة شرقاً وشمالاً، وحاصرتها قوات الحرس الرئاسي المتمركزة بالقرب من جديدة عرطوز جنوباً وغرباً.
    Éste resultó muerto el 6 de abril de 1994, conjuntamente con el Presidente de Rwanda Juvénal Habyarimana, cuando el avión en que viajaban se estrelló luego de un ataque con cohetes cerca del aeropuerto de Kigali. UN إلا أنه قتل أيضا في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ومعه الرئيس الرواندي جوفينال هابياريمانا عندما تحطمت الطائرة التي كانا يستقلانها إثر تعرضها لقذيفة صاروخية بالقرب من مطار كيغالي.
    cerca del aeropuerto de UN بالقرب من مطار زيمونيك
    El 28 de marzo de 1996, dos timorenses habrían sido muertos a tiros por el ejército indonesio en Comor, cerca del aeropuerto de Dili. UN ٤١ - وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦، أفادت التقارير أن الجيش اﻹندونيسي أردى رميا بالرصاص اثنين من التيموريين الشرقيين بالقرب من مطار ديلي.
    Una escuadrilla de aviones de caza de la OTAN, que estaba patrullando cerca del aeropuerto de Tuzla, observó visualmente el despegue de un helicóptero MI-8 HIP. UN رصدت طلعة لمقاتلات )الناتو(، كانت تقوم بداورية قرب مطار توزلا، عيانا، إقلاع طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 HIP.
    7. El 6 de abril de 1994, la aeronave que transportaba al Presidente Juvenal Habyarimana de Rwanda y al Presidente Cyprien Ntaryamira de Burundi se estrelló cerca del aeropuerto de Kigali, ocasionando la muerte de ambos Presidentes. UN ٧ - في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تحطمت الطائرة المقلة لجوفينال هابريامانا رئيس رواندا وسبريان نتارياميرا رئيس بوروندي قرب مطار كيغالي، مما أسفر عن مقتل الرئيسين معا.
    Posteriormente, un equipo compuesto de policía civil, personal de seguridad y policía militar revisó nuevamente el complejo de edificios administrativos y todo lo que allí se encontraba, así como las viviendas del personal que acababa de mudarse al complejo de la Embajada desde el complejo meridional, cerca del aeropuerto de Mogadishu. UN وفي تاريخ لاحق، قام مرة أخرى فريق مكون من الشرطة المدنية وموظفي اﻷمن والشرطة العسكرية بتفتيش مجمع مباني اﻹدارة وكل ما بداخله وكذلك مساكن الموظفين الذين انتقلوا لتوهم الى مجمع السفارة من المجمع الجنوبي قرب مطار مقديشو.
    Alec Collett, ex funcionario de información de las Naciones Unidas y periodista, fue capturado por hombres armados cuando se hallaba en un vehículo del OOPS cerca del aeropuerto de Beirut el 28 de marzo de 1985. UN وأليك كوليت وهو موظف إعلامي وصحفي سابق لﻷمم المتحدة، أخذه رجال مسلحون من إحدى سيارات اﻷونروا قرب مطار بيروت في ٨٢ آذار/مارس ٥٨٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد