Sin ir más lejos, se desconoce el paradero de 10 mujeres que en los últimos días fueron separadas del grupo de que formaban parte cerca del río Mereb. | UN | وخلال الأيام القليلة الماضية وحدها، لا يُعرف المكان الذي تحتجز فيه 10 نساء فصلهن الجنود عن البقية بالقرب من نهر ميريب. |
El testimonio de personas que pertenecían a ese grupo en 2011 indicó que habían tenido acceso a las armas en Liberia y que también habían enterrado armas cerca del río Cavalla en Côte d ' Ivoire. | UN | وقال أفراد من المجموعة في إفادات أدلوا بها في عام 2011 إنهم يستطيعون الحصول على الأسلحة في ليبريا، وإنهم قاموا أيضاً بدفن أسلحة بالقرب من نهر كافالا في كوت ديفوار. |
9 objetivos robots hacia el norte cerca del río, tal vez más. | Open Subtitles | اسمعوا 9 روبوتات فى الشمال بالقرب من النهر ربما اكثر |
Hay algunos buenos restaurantes cerca del río, si te interesa. | Open Subtitles | هناك مطعمان رائعان جداً بجانب النهر, اذا انت معنية. |
Según fuentes de las Naciones Unidas y las FARDC y fuentes locales, las ADF controlan las pequeñas minas de oro de Kaynama, cerca del río Semliki, Kikingi y varios yacimientos aledaños a Chuchubo, al este de Erengeti. | UN | ووفقا لمصادر الأمم المتحدة، والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومصادر محلية، فإن القوى المتحالفة تسيطر حاليا على مناجم الذهب الصغيرة في كايناما، القريبة من نهر سيميليكي وعدة مواقع محيطة بتشوتشوبو، شرق إرينغيتي. |
- Saidi dijo que ha visto huellas de leopardo cerca del río. | Open Subtitles | كنتُ أتكلم مع ساييدي. رأى آثار قوائم نمر عند النهر. |
Quizás sea una fábrica cerca del río. | Open Subtitles | ربما كان يعمل بمصنع قرب النهر. |
El “General” Mando Mazaro, jefe de Mai Mai Simba en el Parque de Maiko, tiene su base en Mbuju, cerca del río Osso. | UN | ويوجد مقر ”الجنرال“ ماندو مازارو، زعيم ماي ماي سيمبا، في متنزه مايكو، في مبوجو، بالقرب من نهر أوسو. |
Tenemos un reporte de un hombre caucásico cerca del río de Los Angeles, | Open Subtitles | لدي بلاغ عن رجل مقتول بالقرب من نهر لوس انجلوس |
Acampamos cerca del río Arkansas una noche. | Open Subtitles | نحن فقط خيمنا ليلة بالقرب من نهر اركنساس |
Que son coherentes con las mujeres elevado cerca del río Loira, | Open Subtitles | التي تتفق مع النساء رفعت بالقرب من نهر لوار. |
Los informes indican también que aproximadamente el 70% de las familias que viven cerca del río al-Izz no tienen cartillas de racionamiento. Entre esas personas figuran familias de las tribus al-Bubakhit, al-Shafaniya, Beni Malik y al-Hayyadir. | UN | وتفيد التقارير أيضا بأن نحو ٧٠ في المائة من اﻷسر المقيمة بالقرب من نهر العز ليس لديها بطاقات تموين؛ ومن هؤلاء اﻷشخاص أسر قبائل البو - بخيت والشفانية وبني مالك والحيدر. |
El campamento de Muha, donde se encuentra el 2º batallón de comandos, está situado cerca del río que le da su nombre. | UN | ١٤٥ - يقع معسكر موها، الذي ترابط فيه كتيبة المغاوير الثانية، بالقرب من النهر الذي استمد منه اسم المعسكر. |
- Hay una unidad de contención de explosiones cerca del río en Bercy. Están listos y esperándote. | Open Subtitles | بالقرب من النهر في بيرسيه ، و هم مستعدون و ينتظرونك |
Tú eres como esas venenosas serpientes cerca del río que no pueden ser vistas, pero muerden a los niños olvidados que nadan en el río. | Open Subtitles | انت ثعبان سام بالقرب من النهر الذى لايمكن رؤيته لكنه يلدغ الاطفال الغافلين الذين يسبحون فى النهر |
Hay unos extraños neumáticos cerca del río. | Open Subtitles | هناك بعض العجلات الغريبة بجانب النهر |
Estaba hablando con este niño... y me imaginé a mí misma allí... en mi carrito cerca del río. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الطفل وتخيلت نفسي هناك بجانب النهر |
Se notificaron valores medios de 0,02 mg/kg en suelos del delta del río Perla de China, mientras que los suelos cerca del río Lena de Rusia contenían 0,001 a 0,017 mg/kg de HCH (PNUMA, 2003). | UN | وأُبلغ عن مستويات متوسطة قدرها 0.02 مغ/كغ لأنواع التربات من دلتا نهر بيرل في الصين على حين أن التربات الروسية القريبة من نهر لينا اشتملت على مستويات تلوث قدرها 0.001 - 0.017 مغ/كغ من الـ HCH (اليونيب 2003). |
Estaba huyendo. Lo atrapamos cerca del río. | Open Subtitles | لقد هرب مسكناه عند النهر |
La policía halló el auto de Willy... ..cerca del río. | Open Subtitles | الشرطة وجدت سيارة ويلي قرب النهر حقاً ؟ |
Por ejemplo, el Relator Especial ha recibido informes fidedignos de que la mayor parte de las familias de la tribu al-Hayyadir que residen cerca del río Salih en el distrito al-Amdayna de la provincia de Basora han visto rechazadas sus peticiones de cartillas de racionamiento. | UN | فمثلا، تلقى الممثل الخاص تقارير موثوقا بها تفيد بأن بطاقات التموين قد حُجبت عن معظم أسر قبيلة الحيدر التي تقيم على مقربة من نهر صالح في قضاء المدينة في محافظة البصرة. |
También maté al chico negro, cerca del río. | Open Subtitles | وأود أيضا أن قتل الصبي الأسود ، من جانب النهر. |
La gente vió tu auto, cerca del río... enfrente de su maldita casa flotante. | Open Subtitles | الناس رأوا سيارتك بأسفل النهر.. امام منزلها اللعين. |
Después se dirigió en automóvil a la casa de verano de un amigo, situada cerca del río Chirchik, en el distrito de Kibrai, donde arrojó la pistola al río. | UN | ثم انطلق بسيارته إلى منزل صيفي لصديق له قرب نهر شيرشيك في مقاطعة كيبراي وألقى المسدس في النهر. |
Me estan guiando Donovan, yo creo que se están escondiendo cerca del río. | Open Subtitles | "انهم يوجهوني يا "دونفان اعتقد انهم يختبئون في مكان ما قريب من النهر |
- Así que fue cerca del río por la entrada sur. | Open Subtitles | - نجاح باهر. لكي قُرْب النهرِ بالمدخلِ الجنوبيِ. |