ويكيبيديا

    "cercano a la insolvencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتراب من الإعسار
        
    • المفضية إلى الإعسار
        
    ii) Obligaciones de los directores de miembros de grupos de empresas en el período cercano a la insolvencia UN `2` الالتزامات التي تقع على عاتق مديري أعضاء مجموعات المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار
    Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    V. Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN خامساً- الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    Observando que la Guía Legislativa, aunque aborda las obligaciones de los directores de una empresa una vez iniciado el procedimiento de insolvencia, no se ocupa de la conducta de los directores en el período cercano a la insolvencia ni de las obligaciones que podrían corresponderles en ese período, UN وإذ تلاحظ أن الدليل التشريعي، على الرغم من تناوله للالتزامات التي تقع على عاتق مديري المنشأة حالما تبدأ إجراءات الإعسار، لا يتناول سلوك هؤلاء المديرين في الفترة المفضية إلى الإعسار ولا الالتزامات التي قد تقع على عاتقهم في تلك الفترة،
    V. Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN خامساً- الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    Finalización y aprobación de las recomendaciones legislativas sobre las obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN وضعُ الصيغة النهائية للتوصيات التشريعية بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار واعتمادُها
    Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    V. Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN خامساً- الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    Cuándo nacen las obligaciones: el período cercano a la insolvencia UN تحديد الوقت الذي تنشأ فيه الالتزامات: فترة الاقتراب من الإعسار
    ii) Obligaciones de los directores de empresas en el período cercano a la insolvencia UN `2` الالتزامات التي تقع على عاتق مديري المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار
    B. Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN باء- الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    Observaciones sobre el texto relativo a las obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN ملاحظات على النص المتعلق بالالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    Se estimó también que tal vez sería útil indicar en la cláusula de la finalidad el objetivo de servir de instrumento para informar a los directores sobre sus funciones y responsabilidades durante el período cercano a la insolvencia. UN ورئي أيضاً أنه قد يكون من المفيد أن يُدرَج في بند الغرض الغاية المتمثلة في عمل الأحكام كأداة لتوعية المديرين بشأن دورهم ومسؤولياتهم في فترة الاقتراب من الإعسار.
    La labor relativa a ese tema se ha centrado en la cuestión de las obligaciones que surgen en el período cercano a la insolvencia, pero solo son exigibles una vez que ha comenzado el procedimiento de insolvencia. UN وقد تَركَّز العمل المضطلع به بشأن هذا الموضوع على الالتزامات التي تنشأ في فترة الاقتراب من الإعسار ولكنها لا تصبح واجبة النفاذ إلاّ عندما تبدأ إجراءات الإعسار.
    La labor relativa a ese tema se ha centrado en la cuestión de las obligaciones que surgen en el período cercano a la insolvencia, pero solo son exigibles tras el comienzo del procedimiento de insolvencia. UN وتركّز العمل المضطلع به بشأن هذا الموضوع على الالتزامات التي تنشأ في فترة الاقتراب من الإعسار والتي لا تصبح سارية المفعول إلا بعد بدء إجراءات الإعسار.
    2. Elementos de las obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN 2- أركان الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    2. Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN 2- الالتزامات الواقعة على مديري الشركات في فترة الاقتراب من الإعسار
    Observando que la Guía Legislativa, aunque aborda las obligaciones de los directores de una empresa una vez iniciado el procedimiento de insolvencia, no se ocupa de la conducta de los directores en el período cercano a la insolvencia ni de las obligaciones que podrían corresponderles en ese período, UN وإذ تلاحظ أن الدليل التشريعي، على الرغم من تناوله للالتزامات التي تقع على عاتق مديري المنشأة حالما تبدأ إجراءات الإعسار، لا يتناول سلوك هؤلاء المديرين في الفترة المفضية إلى الإعسار ولا الالتزامات التي قد تقع على عاتقهم في تلك الفترة،
    75. La Comisión también aprobó la parte 4 de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia, que trata de las obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia. UN 75 - واستطرد قائلا إن اللجنة اعتمدت الجزء الرابع من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار، الذي يتناول التزامات المديرين في الفترة المفضية إلى الإعسار.
    1. Expresa su reconocimiento a la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional por haber elaborado y aprobado la cuarta parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia, relativa a las obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإعدادها واعتمادها الجزء الرابع من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار الذي يتناول الالتزامات الواقعة على عاتق المديرين في الفترة المفضية إلى الإعسار()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد