ويكيبيديا

    "certidumbre científica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليقين العلمي
        
    • التيقن العلمي
        
    • تيقن علمي
        
    • أدلة علمية قاطعة
        
    La práctica estatal, en particular, aún está evolucionando y quedará conformada por factores científicos y técnicos, entre ellos el grado de certidumbre científica respecto de los efectos ambientales de determinadas prácticas y el desarrollo de otras tecnologías ecológicamente racionales. UN فممارسة الدول، على وجه الخصوص، ما زالت تتطور وسوف تشكلها العوامل العلمية والتقنية، بما فيها مدى اليقين العلمي بشأن اﻵثار البيئية لممارسات محددة، واستحداث تكنولوجيات بديلة سليمة بيئيا.
    Esto puede implicar, entre otras cosas, la adopción de las medidas que correspondan a manera de precaución suficiente, aunque no exista la certidumbre científica plena, para evitar o prevenir daño grave o irreversible. UN ويمكن أن ينطوي ذلك، في جملة أمور، على اتخاذ ما يلزم من تدابير، مع توخي الحذر الشديد، حتى لو لم يكن اليقين العلمي التام قد تحقق، لتجنب أو منع وقوع ضرر جسيم أو غير قابل لﻹصلاح.
    Este principio establece que no puede alegarse la ausencia o insuficiencia de certidumbre científica sobre los posibles riesgos de una tecnología para afirmar que es segura. UN ويفيد هذا المبدأ أن غياب جانب اليقين العلمي أو الافتقار إلى هذا الجانب فيما يخص المخاطر المحتملة للتكنولوجيا لا يمكن استخدامهما لتبرير الادعاء بأنها تكنولوجيا مأمونة.
    ¿Cuál es el límite entre la certidumbre científica y la necesidad de actuar? TED ما هو الحد الفاصل بين التيقن العلمي والحاجة إلى التصرف؟
    En caso de peligro de daños graves o irreversibles, la falta de certidumbre científica absoluta no deberá ser razón para aplazar la adopción de tales medidas. 82.1. UN وفي الحالات التي يوجد فيها خطر حدوث أضرار شديدة أو لا يمكن ردها، ينبغي ألا يستخدم الافتقار إلى التيقن العلمي الكامل كسبب لتأجيل مثل هذه التدابير.
    El orador resume la referida obligación del siguiente modo: " si existe un peligro de daño grave o irreversible, la falta de una certidumbre científica absoluta no debe servir de pretexto para retrasar o posponer medidas que tengan por objeto prevenir el daño " . UN ويمكن تلخيص هذا الالتزام على النحو التالي: " في حالة وجود خطر ضرر جسيم لا يمكن درءه، لا ينبغي اتخاذ عدم وجود تيقن علمي مطلق كذريعة لإرجاء اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الضرر أو التواني في اتخاذها " .
    91. El principio precautorio recogido en el artículo 3 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático señala que no debería utilizarse la falta de total certidumbre científica como razón para posponer las medidas de precaución para prever, prevenir o reducir al mínimo las causas del cambio climático y mitigar sus efectos adversos. UN 91- وينص مبدأ التدابير الاحترازية الذي يتجلى في المادة 3 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ على أنه لا ينبغي التذرُّع بعدم وجود أدلة علمية قاطعة كسبب لتأجيل اتخاذ هذه التدابير، واستباق أسباب تغير المناخ ومنع حدوثها أو التقليل منها إلى الحد الأدنى والتخفيف من آثارها الضارة.
    Por otra parte, no se valdrán de la falta de certidumbre científica plena como pretexto para demorar la introducción de medidas eficaces en función de los costos destinadas a prevenir esos efectos. UN وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار.
    Además, no utilizarán la falta de certidumbre científica plena como pretexto para demorar la introducción de medidas eficaces en función de los costos destinadas a prevenir esos efectos. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتخذ من عدم وجود اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى منع تلك الآثار.
    Por otra parte, no se valdrán de la falta de certidumbre científica plena como pretexto para demorar la introducción de medidas eficaces en función de los costos destinadas a prevenir esos efectos. UN وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار.
    Además, no utilizarán la falta de certidumbre científica plena como pretexto para demorar la introducción de medidas eficaces en función de los costos destinadas a prevenir esos efectos. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتخذ من عدم وجود اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى منع تلك الآثار.
    Por otra parte, no se valdrán de la falta de certidumbre científica plena como pretexto para demorar la introducción de medidas eficaces en función de los costos destinadas a prevenir esos efectos. UN وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار.
    Además, no utilizarán la falta de certidumbre científica plena como pretexto para demorar la introducción de medidas eficaces en función de los costos destinadas a prevenir esos efectos. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتخذ هذه الشركات والمؤسسات من عدم توفر اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى منع تلك الآثار.
    Cuando exista una amenaza de daños graves o irreversibles, el principio precautorio prescribe que la falta de plena certidumbre científica no debería aducirse como motivo para posponer la adopción de medidas. UN وحيثما توجد احتمالات وقوع ضرر جسيم أو لا يمكن رده، فإن مبدأ التحوط يملي وجوب عدم استخدام حجة الافتقار إلى اليقين العلمي الكامل لتبرير إرجاء تنفيذ التدابير.
    Cuando exista una amenaza de daños graves o irreversibles, el principio precautorio prescribe que la falta de plena certidumbre científica no debería aducirse como motivo para posponer la adopción de medidas. UN وحيثما توجد احتمالات لوقوع ضرر جسيم أو لا يمكن رده، فإن مبدأ الحيطة يملي وجوب عدم استخدام الافتقار إلى اليقين العلمي الكامل سبباً لإرجاء التدابير.
    El principio de precaución establece que cuando haya peligro de daño grave o irreversible, la falta de certidumbre científica absoluta no deberá aducirse como razón para aplazar la adopción de medidas destinadas a impedir la degradación del medio ambiente. UN ٦١- ينص مبدأ الوقاية على أنه في حال ظهور خطر حدوث ضرر جسيم أو لا سبيل لرده، لا يتخذ الافتقار الى اليقين العلمي الكامل بشأن أسباب الضرر البيئي وآثاره سببا لتأجيل اتخاذ تدابير لمنع تدهور البيئة.
    Aplicar medidas cautelares cuando haya motivos razonables de preocupación, incluso cuando no exista certidumbre científica total respecto de los efectos de un producto químico en el medio ambiente o en la salud. UN تطبيق تدابير وقائية حين توجد الدواعي للقلق حتى في حال الافتقار إلى اليقين العلمي الكامل بشأن التأثيرات الصحية والبيئية لمواد كيميائية.*
    No deberá utilizarse la falta de total certidumbre científica como razón para posponer o reducir las medidas de adaptación]; UN وينبغي عدم التذرع بأي نقص في التيقن العلمي التام لتأجيل العمل المتعلق بالتكيف أو الحد من نطاقه]؛
    Debido a esta falta de certidumbre científica, el PNUMA instó a que se adoptara un criterio de precaución en el uso del uranio empobrecido y recomendó que se adoptaran medidas para limpiar y descontaminar los sitios contaminados. UN وبسبب جوانب عدم التيقن العلمي هذه، دعا برنامج البيئة إلى اتباع نهج تحوطي تجاه استخدام اليورانيوم المستنفد، وأوصى باتخاذ إجراءات لتنظيف المواقع الملوثة وتطهيرها من التلوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد