ويكيبيديا

    "certificados de comprobación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهادات مراجعة
        
    • شهادات بمراجعة
        
    • شهادات لمراجعة
        
    • شهادة مراجعة
        
    ii) Demoras en la recepción de certificados de comprobación de cuentas; UN ' ٢ ' حالات التأخير في ورود شهادات مراجعة الحسابات؛
    La Oficina estimaba que esas propuestas constituían una modalidad práctica y económica para abordar la importante cuestión de los certificados de comprobación de cuentas. UN وتشعر المفوضية أن المقترحات تمثل نهجا عمليا يتسم بالفعالية من حيث التكاليف للمسألة الهامة المتمثلة في تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    En el caso de los proyectos de menor valor, el ACNUR puede solicitar certificados de comprobación de cuentas si lo considera necesario. UN أما بالنسبة للمشاريع التي تقل قيمتها عن ذلك، فإن المفوضية قد تطلب لها شهادات مراجعة حسابات إذا رأت ضرورة لذلك.
    certificados de comprobación de cuentas con respecto a los gastos de las entidades de ejecución asociadas UN شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون
    El PNUMA ha establecido las medidas necesarias para velar por que los estados de gastos comprobados se presenten a tiempo, lo que quiere decir que el PNUMA retendrá los anticipos en efectivo de aquellas organizaciones que no presenten certificados de comprobación de cuentas y que no celebrará nuevos arreglos contractuales con organizaciones colaboradoras que no hayan presentado los documentos necesarios relativos a la comprobación de cuentas. UN وقد بدأ اليونيب تنفيذ التدابير الضرورية لكفالة تقديم بيانات مراجعة عن النفقات في الوقت المناسب، أي سيوقف اليونيب صرف أية سلف نقدية من المنظمات التي لم تقــدم شهادات بمراجعة الحسابات ولن يدخل فـــي ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمـــات الداعمـــة التي لم تقدم وثائق بمراجعة الحسابات.
    certificados de comprobación de cuentas con respecto a los gastos de las entidades de ejecución asociadas UN شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون
    El Manual del PNUMA sobre Diseño, Aprobación y Evaluación de Proyectos enuncia las condiciones relativas a la presentación de certificados de comprobación de cuentas. UN يبين دليل البرنامج بشأن تقييم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    Le preocupa particularmente la dificultad que existe para lograr que las entidades de ejecución asociadas presenten certificados de comprobación de cuentas. UN وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء صعوبة جعل الشركاء التنفيذيين يقدمون شهادات مراجعة حسابات.
    La capacidad de presentar puntualmente los certificados de comprobación de cuentas debe pasar a ser un criterio obligatorio en la selección de esas entidades. UN وقال إن القدرة على تقديم شهادات مراجعة الحسابات في الوقت المحدد يجب أن تصبح شرطا إلزاميا لاختيار الشركاء التنفيذيين.
    Además, no se presentaron certificados de comprobación de cuentas respecto de 97 millones de dólares en fondos anticipados a entidades gubernamentales asociadas y de 234,5 millones de dólares en fondos anticipados a otras entidades de ejecución asociadas. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ 97.0 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ 234.5 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    La recepción oportuna de los certificados de comprobación de cuentas preparados por las entidades de ejecución asociadas resulta especialmente problemática. UN ويمثل تلقي شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في الوقت المناسب مشكلة كبيرة.
    El PNUMA comentó que seguiría haciendo esfuerzos concertados para obtener los restantes 11 certificados de comprobación de cuentas. UN وأوضح برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه سيواصل بذل جهود منسقة للحصول على شهادات مراجعة الحسابات الإحدى عشرة المتبقية.
    El ACNUR también había concertado arreglos para obtener los certificados de comprobación de cuentas de las entidades de ejecución asociadas, que debían presentarlos dentro de los seis meses siguientes a la fecha establecida para la liquidación de los compromisos de gastos. UN كما وضعت المفوضية ترتيبات تستهدف الحصول على شهادات مراجعة حسابية من الشركاء المنفذين، الذين يتعين عليهم تقديم تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات.
    La Comisión Consultiva destaca que la presentación oportuna de los certificados de comprobación relativo a los gastos realizados por las entidades de ejecución asociadas del ACNUR sigue siendo motivo de preocupación. UN ٥ - وتشير اللجنة إلى أن تقديم شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي يتكبدها شركاء المفوضية المنفذون في الوقت المناسب ما زال يعد مسألة تثير القلق.
    Con respecto a los plazos para presentar los certificados de comprobación de cuentas, se hará todo lo posible por obtenerlos a la mayor brevedad posible después de la fecha de término de los proyectos. UN وفيما يتعلق بتوقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات ستبذل كل الجهود للحصول على هذه الشهادات في أقرب وقت ممكن بعد تاريخ انتهاء المشروع.
    Insistió en la preocupación del Fondo por la opinión formulada con reservas por la Junta de Auditores sobre los estados financieros de los proyectos financiados por el Fondo, debido a la presentación tardía de los certificados de comprobación de cuentas correspondientes. UN وأكد على عوامل القلق التي تساور الصندوق بشأن الرأي المتحفظ لمراجعي الحسابات نتيجة للتأخر في تقديم شهادات مراجعة الحسابات للمشاريع التي يمولها الصندوق.
    certificados de comprobación de cuentas de las entidades de ejecución asociadas UN شهادات مراجعة لحسابات الشركاء المنفذين
    El ACNUR reconoce que, si dispusiera de los certificados de comprobación de cuentas en el momento de la comprobación anual, los auditores podrían concentrar más fácilmente su trabajo. UN وتدرك المفوضية أن توفر شهادات مراجعة للحسابات وقت إجراء المراجعة السنوية للحسابات من شأنه أن ييسر عمل مراجعي الحسابات في التركيز على عمليات فحص الحسابات.
    Dado el derecho de acceso de los auditores a esas cuentas, no debe hacerse depender la certificación de cuentas del ACNUR del número de certificados de comprobación de cuentas que están disponibles en el momento de la auditoría. UN ونظرا إلى أن لمراجعي الحسابات الحق في الوصول إلى هذه الحسابات، فإنه لا ينبغي جعل الشهادة بمراجعة حسابات المفوضية وقفا على عدد شهادات مراجعة الحسابات المتاحة وقت إجراء عملية المراجعة.
    En su informe de 1995 la Junta había recomendado que las cuentas de las entidades de ejecución asociadas correspondientes a los fondos del ACNUR fueran comprobadas periódicamente por organismos independientes de auditoría y que se obtuvieran certificados de comprobación de cuentas para verificar que los gastos efectuados por las entidades fuesen correctos y procedentes. UN ٢٣ - أوصى المجلس في تقريره لعام ١٩٩٥ بوجوب كفالة أن تقوم بشكل منتظم هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات بمراجعة حسابات الشركاء المنفذين المتعلقة بأموال المفوضية والحصول من الشركاء المنفذين على شهادات بمراجعة حساباتهم للتحقق من صحة ومناسبة النفقات التي تكبدوها.
    2. Como primera medida para lograr que las entidades de ejecución asociadas presenten certificados de comprobación de cuentas, el ACNUR ha decidido que a partir del 1° de enero de 1997 se incluya en todos los proyectos una cláusula obligatoria respecto de la presentación de certificados de comprobación de cuentas. UN ٢ - قررت المفوضية، كخطوة أولى لكفالة قيام الشركاء المنفذين بتقديم شهادات لمراجعة الحسابات، أن تجعل تقديم هذه الشهادات شرطا إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Señaló que existía la propuesta de establecer un umbral de 100.000 dólares por debajo del cual el requisito de la presentación de certificados de comprobación de cuentas no se aplicaría estrictamente. UN وأشار إلى الاقتراح القاضي بتحديد عتبة قدرها ٠٠٠ ٠٠١ دولار لا يطبق شرط شهادة مراجعة الحسابات على أي مبلغ يقل عنها تطبيقاً صارماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد