Por consiguiente, el lucro cesante se ha calculado como el 5% del valor total de los contratos, del modo siguiente: | UN | ولذلك فإن الشركة حسبت الكسب الفائت بنسبة 5 في المائة من القيمة الإجمالية للعقدين، أي: |
La reclamación por lucro cesante se analizará por separado. | UN | وسيجري تحليل مطالبة الكسب الفائت بصفة مستقلة. |
82. Las recomendaciones del Grupo respecto de las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 82- ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت. |
83. Las recomendaciones del Grupo respecto de las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 83- ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت. |
En esos casos, el Grupo considera que el lucro cesante se debe calcular a partir del margen de beneficio del contrato que hubiera obtenido el reclamante. | UN | وفي هذه الحالات يرى الفريق أنه يجب أن يحسب الكسب الفائت على أساس هامش ربح صاحب المطالبة بموجب العقد. |
287. Las Reclamaciones de la Gulf Cable relativas a lucro cesante se refieren a pérdidas sufridas durante un período prolongado, de forma que se justifica otro método de determinación de la fecha de la pérdida. | UN | ٢٨٧- ومطالبات شركة غالف كيبل ذات الصلة بالكسب الفائت تتعلق بخسائر تم تكبدها على مدى فترة زمنية طويلة، مما يبرر استخدام طريقة أخرى لتحديد التاريخ الملائم الذي حدثت فيه الخسارة. |
59. Las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 59- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
50. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones de lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 50- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات الكسب الفائت في المرفق الثاني. |
76. Las recomendaciones del Grupo respecto del lucro cesante se exponen en el anexo II. | UN | 76- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بالكسب الفائت. |
Por lo tanto, el Grupo considera que la reclamación de Ansal por lucro cesante se basa en conjeturas y es infundada. | UN | ومن ثم يرى الفريق أن مطالبة شركة " أنسال " بالتعويض عن الكسب الفائت هي مطالبة تقوم على تخمينات ولا سند لها. |
En todo caso, el Grupo toma nota de que la reclamación por lucro cesante se basa en el incumplimiento del pago de cantidades presuntamente debidas a Bhandari, que a juicio del Grupo no competen a la Comisión. | UN | إلا أن الفريق يلاحظ أن المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت تتصل بمبالغ مستحقة يدّعى أنها لم تُسدّد لشركة " بهانداري " ، وقد تبين للفريق أنها لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
Por lo tanto, el Grupo considera que la reclamación de Bhandari por lucro cesante se basa en conjeturas. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن مطالبة شركة " بهانداري " بالتعويض عن الكسب الفائت هي مطالبة قائمة على تخمينات. |
68. Las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 68- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
52. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 52- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن مطالبات الكسب الفائت. |
53. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 53- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
Cuando el reclamante no haya facilitado información sobre los costos economizados, el Grupo entiende que el lucro cesante se debe calcular a partir del margen de beneficio neto del reclamante en el contrato. | UN | وحيثما لم يقدم صاحب المطالبة معلومات بشأن الوفورات المحققة في التكاليف، يرى الفريق أنه يجب أن يحسب الكسب الفائت على أساس صافي هامش الربح للعقد المعني. |
54. Las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 54- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الكسب الفائت. |
57. Las recomendaciones del Grupo en relación con las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 57- ويرد ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في المرفق الثاني. |
El Grupo entiende que el lucro cesante se debe calcular a partir del margen de beneficio neto del reclamante en el contrato. | UN | وحيثما لم يقدم صاحب المطالبة معلومات بشأن الوفورات المحققة في التكاليف، يرى الفريق أنه يجب أن يحسب الكسب الفائت على أساس صافي هامش الربح للعقد المعني. |
53. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 53- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |