ويكيبيديا

    "chadiana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشادية
        
    • التشادي
        
    • تشادية
        
    • التشاديين
        
    • تشادي
        
    Los efectivos de la oposición armada chadiana siguen fuera del proceso y continúan consolidando sus fuerzas en Darfur occidental. UN ولا تزال قوات المعارضة المسلحة التشادية خارج العملية، حيث ما زالت تعزز صفوفها في غرب دارفور.
    En la tradición chadiana, la hija es educada para el matrimonio. UN وتنشَّأ الفتاة على الزواج في التقاليد التشادية.
    Deseamos dar las gracias al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y a algunos países amigos por haber apoyado las acciones de la policía local chadiana. UN كما تود تشاد أن تشكر مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والبلدان الصديقة التي دعمت الشرطة المحلية التشادية.
    La delegación chadiana informó a la Asamblea General durante el último período de sesiones de los progresos realizados en la democratización de la vida política. UN في الدورة الماضية وصف الوفد التشادي لهذه الجمعية الموقرة التقدم الذي حققناه صوب إضفاء الديمقراطية على الحياة السياسية.
    Por el contrario, las diferencias en el interior de la sociedad chadiana se manipulan para intensificar las tensiones entre los diferentes grupos. UN بل على العكس من ذلك، توظَّف الخلافات الموجودة داخل المجتمع التشادي لتأجيج التوترات بين مختلف الطوائف.
    El Gobierno del Chad confirma su intención de establecer, con el apoyo de las Naciones Unidas, una policía chadiana de protección humanitaria (police tchadienne pour la protection humanitaire). UN وتؤكد الحكومة التشادية نيتها إنشاء شرطة تشادية معنية بالحماية الإنسانية، بمساعدة الأمم المتحدة.
    Unos 40 miembros heridos de la oposición armada chadiana fueron transportados a El Geneina para recibir tratamiento médico. UN ونقل نحو 40 مصابا من أفراد المعارضة المسلحة التشادية إلى الجنينة لتلقي العلاج الطبي.
    Cuando fracasó el intento de tomar la capital chadiana, algunos elementos de ese grupo se unieron a los servicios de seguridad chadianos. UN وعندما فشلت محاولة الاستيلاء على العاصمة، انضمت بعض عناصر هذه الجماعة إلى دوائر الأمن التشادية.
    En la parte chadiana de la frontera, las Fuerzas Armadas Nacionales del Chad también han reforzado sus posiciones, y el clima es tenso. UN وعلى الجانب التشادي من الحدود، قامت القوات المسلحة التشادية الوطنية أيضا بتعزيز مواقعها، والأجواء متوترة.
    208. También realizó, con el apoyo del UNFPA, un estudio sobre la condición jurídica y social de la mujer chadiana en 2001. UN 208- وأجرت كذلك في عام 2001، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، دراسة عن الوضع الاجتماعي والقانوني للمرأة التشادية.
    La apertura de dos nuevas clínicas de la Asociación chadiana de Bienestar de la Familia en las provincias. UN تدشين مستوصفين جديدين في المقاطعات تابعين للجمعية التشادية لرفاه الأسرة؛
    Participación del batallón de la Fuerza Armada chadiana de Intervención en Malí en una operación en el norte de Malí UN مشاركة كتيبة القوات المسلحة التشادية للتدخل في مالي في عملية بشمال مالي
    Desde entonces, se supone que la comunidad chadiana ha empezado a construir un Estado democrático. UN وكان من المتوقع منذئذ أن يكون المجتمع التشادي قد شرع في بناء دولة ديمقراطية.
    La Concordia Nacional chadiana (CNT) es el único grupo armado de oposición que firmó el acuerdo que ha respetado sus disposiciones. UN وكان الوفاق الوطني التشادي هو الجماعة المعارضة المسلحة الموقعة الوحيدة التي حافظت على التزامها بأحكام الاتفاق.
    - En la parte chadiana, Ounianga y Zouhar UN أوجنقا، زوار بالنسبة للجانب التشادي
    - En la parte chadiana, Ounianga y Zouhar UN أوجنقا، زوار بالنسبة للجانب التشادي
    85. La integración de la sociedad chadiana no puede esperar más. UN 85- إن تكامل المجتمع التشادي عملية لا تحتمل التأخير.
    1 compañía chadiana relevada por 1 compañía congoleña en Bambari UN سرية تشادية واحدة حلت محلها سرية كونغولية في بامباري
    Los incidentes ponen de relieve la cuestión del uso inadecuado de la Fuerza Especial, la sensación de persecución de la población chadiana en Bangui y la intranquilidad general de la comunidad musulmana. UN وتؤكد هذه الأحداث إساءة استخدام الحرس الجمهوري وشيوع الشعور بالاضطهاد في صفوف التشاديين في بانغي ومشاعر عدم الاطمئنان في صفوف الطائفة المسلمة.
    La Comisión también pasó por alto la existencia bien documentada de grupos árabes armados, básicamente de etnia y nacionalidad chadiana e integrados en parte por excombatientes en los conflictos de ese país, que cruzan la frontera y no es la primera vez que llevan a cabo ataques oportunistas contra las comunidades fur de Darfur. UN وتجاهلت اللجنة أيضا الوجود الموثق لجماعات عربية مسلحة هي أساسا من عرق تشادي وجنسية تشادية، وتتألف جزئيا من محاربين سابقين شاركوا في صراعات ما في ذلك البلد وتخطوا الحدود ولهم سابق دور في الهجمات الانتهازية التي شُنت على مجتمعات الفور في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد