ويكيبيديا

    "chadiano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشادية
        
    • التشادي
        
    • تشادي
        
    • تشادية
        
    • تشاديا
        
    Las autoridades del Chad, sin embargo, insisten en que no es chadiano y en que ni él ni su familia inmediata viven en el Chad. UN بيد أن السلطات التشادية تؤكد أنه ليس مواطنا تشاديا، وأنه لا هو ولا أقاربه الأدنيين يعيشون في تشاد.
    De esto se deduce que el Estado chadiano debe tomar medidas favorables al desarrollo de la mujer. UN ويفترض هذا الحكم أن الدولة التشادية ملزمة باتخاذ تدابير تساعد على النهوض بالمرأة.
    El contingente chadiano no es el primero en ser atacado por los antibalaka. Todas las fuerzas presentes en la República Centroafricana han sido atacadas, una tras otra en lugares distintos. UN وليست الوحدة التشادية أول من يهاجمها مناهضو البالاكا إذ إن كل القوات الموجودة في جمهورية أفريقيا الوسطى تعرضت الواحدة تلو الأخرى إلى هجماتهم في أماكن مختلفة.
    Así pues, el ejército chadiano se esfuerza, en cooperación con las fuerzas internacionales, por garantizar una relativa seguridad en el este del país. UN وعلى ذلك فإن الجيش التشادي يحاول، بالتعاون مع القوات الدولية، ضمان الأمن النسبي في شرق البلد.
    Recientemente, el ejército chadiano ha capturado a 84 niños soldado reclutados por los rebeldes, de los que se ha hecho cargo el UNICEF. UN وقد اعتقل الجيش التشادي في الآونة الأخيرة 84 جندياً من الأطفال في صفوف المتمردين وتم وضعهم تحت مسؤولية اليونيسيف.
    Los pasajeros, con excepción de dos congoleses y un chadiano, se negaron a volar con la tripulación ucraniana a Monrovia. UN وقد رفض بعض الركاب الطيران مع الطاقم الأوكراني إلى مونروفيا، باستثناء كونغوليين اثنين ومواطن تشادي واحد.
    La Presidenta señala que la estigmatización del contingente chadiano ha contribuido a crear un clima de inseguridad y hostilidad por el que los nacionales de ese país han pagado un alto precio. UN وتشير إلى أن وصم الوحدة التشادية ساهم في خلق مناخ من انعدام الأمن والعداء ودفع رعايا تشاد ثمنه غاليا.
    :: Transporte por tierra y aire de armas y material para el contingente chadiano entre Gao y Aguelhok. UN :: نقل بري وجوي للأسلحة والعتاد بين غاوو وآغلهوك لفائدة الوحدة التشادية.
    El contingente chadiano se instala en la región de Musange a mediados de agosto. UN واستقرت الوحدات التشادية في منطقة موسانج في منتصف شهر آب/أغسطس.
    Hizo un llamamiento a todas las partes chadianas para que acojan favorablemente esta voluntad de diálogo y concedan prioridad a la conciliación a fin de preservar los intereses superiores del pueblo chadiano. UN ودعت اللجنة جميع الأطراف التشادية إلى الاستجابة لهذه الرغبة في الحوار وإلى منح الأولوية للمصالحة من أجل الحفاظ على المصالح العليا للشعب التشادي.
    Hizo un llamamiento a todas las partes chadianas para que acogieran favorablemente esta voluntad de diálogo y concedan prioridad a la conciliación a fin de preservar los intereses superiores del pueblo chadiano. UN ودعت جميع الأطراف التشادية إلى الاستجابة لهذه الرغبة في الحوار وإلى منح الأولوية للمصالحة من أجل الحفاظ على المصالح العليا للشعب التشادي.
    77. El Estado chadiano no aplica una política deliberada de violación de los derechos humanos. UN 77- وليس للدولة التشادية سياسة متعمدة لانتهاك حقوق الإنسان.
    En este contexto, desde hace varios días, mercenarios que actúan por cuenta del Gobierno del Sudán han venido lanzando una amplia ofensiva contra varios acuartelamientos militares de la zona oriental del Chad y un campamento de refugiados sudaneses en territorio chadiano. UN فمنذ عدة أيام، شنت مجموعة من المرتزقة العاملة لحساب حكومة السودان هجوما واسع النطاق ضد عدد من الثكنات العسكرية التشادية الواقعة في شرق البلد، وعلى معسكر للاجئين السودانيين في الأراضي التشادية.
    47. Como preludio de la descentralización profunda que desea el pueblo chadiano, se han venido creando divisiones territoriales a un ritmo sostenido. UN 47- وتمهيداً لما يريده الشعب التشادي من تطبيق لا مركزية واسعة النطاق، فقد أجريت تقسيمات إقليمية على نحو مطرد.
    En estas condiciones, el ejército chadiano no aparece más como un ejército producto de la mezcla entre diversas comunidades. UN وفي مثل هذه الظروف، فإنه لا يبدو أن الجيش التشادي يمثل جيشاً تمتزج في صفوفه مختلف الطوائف.
    En el derecho moderno chadiano, el Código de la Nacionalidad no es claro en lo que respecta a este problema. UN وفي القانون التشادي الحديث، فإن القانون المدني غير واضح بشأن هذه المسألة.
    Ante todo, tengo la satisfacción de transmitirle mis saludos más fraternos y manifestarle una vez más toda la consideración y la estima que el pueblo chadiano abriga por su país y su pueblo. UN يسرني بادئ ذي بدء أن أنقل إليكم تحياتي اﻷخوية وأن أعرب لكم مجددا عن مشاعر التقدير والاحترام التي يكنها الشعب التشادي لشخصكم ولبلدكم وشعبكم.
    Cada vez que se efectuaba una retirada, un miembro del equipo libio y otro del equipo chadiano certificaban que esa retirada había tenido lugar. UN وفي كل عملية انسحاب كانت تتم، يقوم عضو من الفريق الليبي وعضو من الفريق التشادي بالاقرار على أن هذا الانسحاب قد تم بالفعل.
    El UNASOG estuvo presente en cada una de las retiradas y fue testigo de la certificación por parte de los equipos chadiano y libio. UN وكان فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو متواجدا في كل عملية انسحاب، وشهد على اﻹقرار بتنفيذ عمليات الانسحاب من قبل الفريقين التشادي والليبي.
    En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento. UN وفي مخيم غوز عامر، قتل موظف جمارك تشادي وثلاثة لاجئين من جراء إصابات ناجمة عن طلقات نارية حدثت في صدام نشب بسبب مصادرة أغطية بلاستيكية يبيعها بعض اللاجئين في سوق المخيم.
    Vehículo chadiano en El-Geneina, el 3 de agosto de 2006 UN 5 - مركبة تشادية في الجنينة في 3 آب/أغسطس 2006
    El 23 de noviembre de 2007, varios hombres armados irrumpieron en los recintos de MSF-Francia y OXFAM en Koukou e hirieron a dos funcionarios internacionales y un guardia chadiano. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اقتحم رجال مسلحون مجمع منظمة أطباء بلا حدود (فرنسا) وأوكسفام في كوكو، وأصابوا موظفين دوليين وحارسا تشاديا بجروح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد