The task of the persons involved in formulation is to choose those combinations of activities that have the greatest chances of succeeding at the least cost; | UN | ومهمة الأشخاص المشاركين في الإعداد هي اختيار مجموعات الأنشطة التي تتوافر لها أكبر فرص النجاح بأقل تكلفة؛ |
Hay muchas chances de que sea comido, pero si sobrevive por 5 años, se convertirá en un gigante de armadura. | Open Subtitles | فرص افتراسها كبيرة، لكن من ينجو ليبلغ الخامسة من عمره، سيصبح عملاقاً مذهلاً مدرعاً. |
Les dispositions constitutionnelles doivent garantir la non-discrimination et l ' égalité des chances dans l ' exercice du droit à l ' éducation. | UN | ويجب أن تكفل أحكام الدستور عدم التمييز وتكافؤ الفرص في ممارسة الحق في التعليم. |
Tenemos pocas chances de ser felices, en la vida. | Open Subtitles | تكون قليلة جداً الفرص السعيدة في الحياةِ |
Pero seguimos intentando algunas cosas que puedan incrementar esas chances. | Open Subtitles | مما يمكن أن يحسن فرصنا متى ستعرفون أكثر؟ |
Sus chances de contagio son mínimas pero me gustaría darle tres antivirales. | Open Subtitles | احتمالات التحول بسيطة لكن أود إعطائك ثلاثة أدوية للعدوى الفيروسية |
Un chimpancé con los ojos vendados y un lápiz en su boca, tiene mas chances. | Open Subtitles | أي أحمق يضع قلماً في فمه فرصته أكبر منك في إجتياز ذلك الإختبار |
Por más heroico que sea esto, perjudica las chances que tienes de estar con la chica de la que te has enamorado. | Open Subtitles | أتعلم، رغم بطولية هذا الامر الا أنه يقلل من فرصك لتكون معها |
Hay muchas maneras de optimizar tus chances. | Open Subtitles | هناك الكثير من الطرق لزيادة فرصها. |
Sin Robocop, aumenta el caos y las chances de quedarnos con la ciudad. | Open Subtitles | مع تعطل الشرطي الآلي عن العمل فإن الفوضى هناك ستزداد و كذلك إحتمالات سقوط المدينة في أيدينا |
Pero siendo el espacio tan grande las chances de que lo rescate una nave en ese lapso es de dos a la dos mil millones setenta y nueve millones cuatrocientos sesenta mil trescientos cuarenta y siete contra una. | Open Subtitles | لكن مع كبر حجم الفضاء و كل هذا فرص إنقاذك فى خلال هذا الوقت هى 2 أس 20 بليون |
Las chances de lograrlo aquí son muy pocas. | Open Subtitles | أن فرص تحقيق هذا من هنا تبدو قليلة للغاية |
Nunca tenemos segundas chances en nuestra línea de trabajo pero voy a darte una. | Open Subtitles | ليس لدينا فرص ثانية في عملنا، ولكني سأمنحكِ واحدة أخرى |
El oxígeno se adhiere al hierro, lo que aumenta las chances de infección. | Open Subtitles | الأكسجين يرتبط بالحديد مما يزيد فرص العدوى |
A menos que su padre también sea producto de una unión incestuosa las chances de complicaciones serias son mínimas. | Open Subtitles | إلا إن كان أبوهما أيضاً نتاج زواج أقارب فإن فرص التعقيدات الجادة بسيطة |
Las chances de que vuelva a ser el mismo, y que camine... infinitesimales. | Open Subtitles | الفرص انه سيعود ثانية ويمشي علي قدمية منتاهيه في الصغر |
Podemos darte las chances que merezcas. | Open Subtitles | ذات الإمكانيات لمنحك كلّ الفرص التي تستحقّها |
Las chances son de que tu madre se sienta igual ... quizás los dos puedan... ayudarse mutuamente a sentirse mejor. | Open Subtitles | الفرص تقول بأن والدتك تشعر بالمثل و ربما يمكن لكلاكما أن تساعدا بعضكما كي يتحسن شعوركما |
chances así no aparecen todos los días. No aparecen nunca. | Open Subtitles | فأنت لا تقابل هذه الفرص كل يوم فى الحقيقة إنها لا تأتى أبدا |
¿Cuáles son las chances de obligar a las partes en las negociaciones? | Open Subtitles | حسنا، ماهي فرصنا لجبر المتنازعين لطاولة المفاوضات؟ |
Como el era el mayor, nuestras chances de obtener un auto para impresionar a las damas recaían sobre los hombros de Simon. | Open Subtitles | - وبما أنه الأكبر,00 فإن فرصنا لأمتلاك سيارة للتأثير على الفتيات000 تقف على عاتق سايمون |
Las probabilidades de encontrar a Brooke con vida son escasas, pero cuanto más rápido identifiquemos al asesino, mejores chances para ella. | Open Subtitles | لتحصلوا على عينة من المشتبه بهم المحتملين احتمالات العثور على بروك لومبارديني حية ضعيفة لكن كلما اسرعنا بتحديد القاتل |
No podrías darme suficientes chances para tomar esa apuesta. | Open Subtitles | لم تمنحيني أي احتمالات عالية لكي أربح في هذا الرهان |
Lo convencí de que esa exterminación masiva arruinaría sus chances de sobrevivir. | Open Subtitles | لقد أقنعت الرجل الكبير أن الإبادة الجماعية ستدمر فرصته الوحيدة للنجاة |
Bueno, tus chances de ganar la lotería son una en cien millones, pero igual compras un billete todas las semanas. | Open Subtitles | حسنا، فرصك من الفوز في اليانصيب هي واحد في 100 مليون، وبعد تشتري تذكرة كل أسبوع. |
Con el tipo de cáncer que tiene, si empieza el tratamiento ahora, sus chances de recuperación son bastante buenas, pero si no lo hace... | Open Subtitles | أقصد، بمرض سرطان محدد إذا بدأت العلاج في الحال فرصها في التعافي جيّدة جداً ...لكن إذا ما |
¿Sabes cuáles son las chances de ganar la lotería? - ¿Qué? | Open Subtitles | أتعرف ما هى إحتمالات عدم الفوز باليانصيب ؟ |