Vamos a dar un concierto en vivo desde Red Rocks esta noche que transmitiremos en directo por Disney Channel | Open Subtitles | اه، نحن سنقوم بإحياء حفل من الصخور الحمراء الليلة هذا الذي سيكون مباشرة على قناة ديزني. |
Channel 2 News muestra imágenes terribles... usadas como evidencia contra el sospechoso Malcolm Coyle. | Open Subtitles | تأتيكُم قناة الأخبار الثانية بدليلٍ مُصدِم قُدِّمَ كَشهادةٍ ضِدَ المُشتَبَه مالكوم كويل |
Soy Jane Livingston, del Global News Channel y éste es el sargento Marchand, también conocido como Arizona 2. | Open Subtitles | أنا جين ليفنجستن قناة الأخبار العالمية وهذا الرقيب مارشا أو كما يعرف بـ أريزونا 2 |
Alex Thomson, Channel 4 News, Corresponsal Jefe | UN | ألكس تومسون، كبير مراسلي في قسم الأخبار على القناة 4 |
La operación Channel se ha venido ejecutando regularmente cada año desde 2003 por los organismos encargados de hacer cumplir la ley de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | فوكالات إنفاذ القانون التابعة للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي تنفذ عملية القناة بصورة منتظمة منذ عام 2003. |
Para Blair, este dinero significa un par de zapatos Manolos y un bolso de Channel. | Open Subtitles | بالنسبة لبلير هذا المال تنفقه في باريس على شنطة او صندل من شانيل |
Si esos tipos son africanos, veo el Discovery Channel equivocado. | Open Subtitles | اذا هم قاطعوا الاشجار الافريقيه ، انا اشاهد أخطأ قناه دسكفري. |
y siempre estaré a tu lado no importa qué concurso del Discovery Channel se ponga en mi camino. | Open Subtitles | و سأكون دائماً إلى جوارك مهما كان برنامج الألعاب من قناة ديسكوفري يقف في طريقي |
Oye, Discovery Channel, deja el discurso y vamos a matar algunas neuronas. | Open Subtitles | يا، قناة إكتشافِ، إقتلْ الخطابَ ودعنا نَقْتلُ بَعْض خلايا الدماغِ. |
Traté de tomar el medicamento para ello. O ver el Discovery Channel. | Open Subtitles | لقد حاولت أن اأخذ علاج لذلك أو مشاهدة قناة ديسكافري |
Channel Africa también transmite los programas en francés de la Radio de las Naciones Unidas, con una audiencia estimada semanal de unos 500.000 oyentes. | UN | وتبث " قناة أفريقيا " أيضا برامج إذاعة الأمم المتحدة بالفرنسية ويقدر أن عدد مستمعيها يبلغ 000 500 شخص أسبوعيا. |
Además, Channel Africa transmite los programas en portugués de la Radio de las Naciones Unidas, con una audiencia semanal estimada de más de 750.000 oyentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقدم قناة أفريقيا برامج إذاعة الأمم المتحدة بالبرتغالية ويقدر أن عدد مستمعيها يتجاوز 000 750 شخص في الأسبوع. |
The Independent Expert was informed about efforts to standardize sign language on television, and welcomes the recent introduction of a news bulletin with sign language on a national television Channel. | UN | وقد أُحيطت الخبيرة المستقلة علماً بالجهود المبذولة لتوحيد لغة الإشارة في التلفزيون، وهي ترحب بإدراج نشرة جديدة بلغة الإشارة مؤخراً ضمن برنامج قناة تلفزيونية وطنية. |
Estos programas se transmiten con frecuencia por las cadenas Knowledge Channel y Learning Channel de la Mauritius Broadcasting Corporation (MBC). | UN | وكثيراً ما يتم بث البرامج على قناة المعرفة وقناة التعلم التابعتين لهيئة إذاعة موريشيوس. |
Sin embargo, hay gigantes en el océano, y tenemos un vídeo que lo prueba, tal como lo vieron algunos de ustedes en el documental de Discovery Channel. | TED | بالرغم من ذلك، يوجد عمالقة في المحيطات، ولدينا اليوم إثبات بالفيديو، أمّا الذين شاهدوا منكم قناة ديسكفري الوثائقيّة فهم يعلمون ذلك بلا شك. |
Asia y el Pacífico: Australia Network, BBC Asia, CCTV, Channel NewsAsia | UN | آسيا والمحيط الهادئ: الشبكة الأسترالية، بي بي سي آسيا، سي سي تي في، القناة الإخبارية الآسيوية؛ |
El Gobierno informó de que estaba en marcha la segunda parte de la investigación de las denuncias formuladas en el vídeo de Channel 4. | UN | وأبلغت الحكومة عن أن المرحلة الثانية من التحقيقات في الادعاءات المقدمة في إطار فيديو القناة 4 لا تزال جارية. |
En noviembre de 2013, Channel 4 publicó nuevas imágenes en las que aparece mientras es capturada con vida por el ejército. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بثت القناة 4 لقطات جديدة تُظهر عملية القبض عليها من قبل الجيش وهي حية. |
Sabes lo que Coco Channel solia decir? | Open Subtitles | تعلمين مااعتاد كوكو شانيل على قوله؟ |
Por favor, Catherine, es mi sueño desde que era una niña ... de trabajar para Discovery Channel ... | Open Subtitles | ياكاثرين ارجوك طفله كنت منذ حلمى هذا ديسكوفرى قناه فى اعمل ان اسافر وان |
Los directores de las tres principales cadenas de televisión, Channel 5, R.S.V Media Centre y Channel 7, hicieron presentaciones al respecto. | UN | وقدم عروضا مديرو ثلاث من كبريات محطات التلفزيون، وهي القناة 5، والمركز الإعلامي R.S.V، والقناة 7. |
Es que ví un documental en Discovery Channel... | Open Subtitles | شاهدت ذات مرة فيلم وثائقي على ديسكفري تشانل |
No vas a empezar con todas esas cosas de Discovery Channel, ¿verdad? | Open Subtitles | لن تبدأ بسرد حكايات الديسكفري شانل علي.. هل ستفعل؟ اتدري؟ |
Quién sabe si estuvieron en el asunto de Propiedades Channel View, | Open Subtitles | من يعلم, ربما يكونوا أو لا يكونوا متورطين في "تشانيل فيو إيستايتز" |
A todas las unidades, acudan al 3336 de Channel Avenue, | Open Subtitles | لكل وحدات, الدعم مطلوب للقناة 3360 |