ويكيبيديا

    "chile por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شيلي على
        
    • بشيلي الذي أجرته
        
    • وشيلي من
        
    • الشيلية على
        
    • لشيلي
        
    • شيلي لما
        
    • وشيلي على
        
    Chile, por ejemplo, formuló la siguiente objeción a la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, de 1969: UN فقد اعترضت شيلي على سبيل المثال على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 على النحو التالي بيانه:
    Queremos, asimismo, extender nuestras felicitaciones a los Representantes Permanentes de Papua Nueva Guinea y de Chile por su elección como miembros de la Mesa del Subcomité. UN كما نود أن نقدم تهانينا للممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة وممثل شيلي على توليهما منصبين في هيئة مكتب اللجنة الفرعية.
    Los representantes dejan constancia de sus agradecimientos al Gobierno de Chile por la cálida acogida brindada y por la correcta organización de la reunión. UN يسجل الممثلون امتنانهم لحكومة شيلي على الترحيب الحار الذي تلقوه والتنظيم السليم للاجتماع.
    Al hacer sus declaraciones introductorias los participantes expresaron su reconocimiento al Gobierno de Chile por ser el país anfitrión del segundo seminario. UN واستهل المشاركون ملاحظاتهم الافتتاحية باﻹعراب عن تقديرهم لحكومة شيلي على استضافة حلقة التدارس الثانية.
    Deseo también expresar nuestro profundo reconocimiento al Gobierno de Chile, por haber patrocinado esta iniciativa, y a todos los países del mundo que patrocinaron la resolución. UN وأود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا لحكومة شيلي على التقدم بهذه المبادرة، ولجميع البلدان من شتى أنحاء العالم التي تبنﱠت القرار.
    En Chile, por ejemplo, el Consejo de Defensa del Estado podía solicitar a los tribunales superiores autorización para levantar el secreto bancario en casos concretos que se estuvieran investigando. UN وفي شيلي على سبيل المثال، فان مجلس دفاع الدولة يمكن أن يطلب الى المحاكم العليا سلطة رفع السرية المصرفية في حالات محددة في اطار التحقيق.
    En Chile, por ejemplo, más de la mitad de los participantes confirmaron que habían mejorado la calidad de sus productos y la rentabilidad. UN ففي شيلي على سبيل المثال، أكد أزيد من نصف المشاركين أنهم زادوا من نوعية الإنتاج ومن ربحيته.
    Me uno a los oradores anteriores que han expresado su profundo agradecimiento al Embajador de Chile por la labor que ha realizado como Representante Permanente de su país ante nuestra Conferencia. UN وأضم صوتي أيضاً إلى من سلفني بتقديم عميق الشكر إلى سفير شيلي على المجهودات التي بذلها كممثل دائم لبلده لمؤتمرناً.
    Felicitó a Chile por las medidas adoptadas para promover la integración de los trabajadores migrantes y su acceso a la seguridad social. UN وهنأت شيلي على تشجيع اندماج العمال المهاجرين واستفادتهم من الضمان الاجتماعي.
    Quisiera expresar la enhorabuena de mi Gobierno al Gobierno de Chile por haber organizado la Conferencia, en la que se reunieron encargados de adoptar la política gubernamental y expertos espaciales para explorar las perspectivas de cooperación regional. UN وأود أن أقدم تهاني حكومتي إلى حكومة شيلي على تنظيم المؤتمر، الذي جمع صانعي السياسة الحكومية وخبراء الفضاء سويا لاستكشاف آفاق التعاون اﻹقليمي.
    El orador expresa su agradecimiento al Gobierno de Chile por organizar la Conferencia, cuyos resultados fueron extremadamente positivos, y a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos por su apoyo. UN وشكر حكومة شيلي على تنظيم المؤتمر الذي تمخض عن نتائج تثير الاعجاب، كما شكر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية على ما قدمته من دعم لذلك المؤتمر.
    También deseo felicitar al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea por haber sido elegido para ocupar el cargo de Presidente del Subcomité, y a la representante de Chile por haber sido elegida Relatora. UN وأود كذلك أن أتقدم بالتهاني الى الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه لمنصب رئيس اللجنة الفرعية، ولممثلة شيلي على انتخابها لمنصب المقرر.
    Asimismo, deseo felicitar al Sr. Farouk Al-Attar por haber sido reelegido Relator; al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea, por haber sido elegido Presidente del Subcomité y a la representante de Chile, por haber sido elegida Relatora del Subcomité. UN وأود أن أتقدم بالتهاني الى السيد فاروق العطار على إعادة انتخابه مقررا للجنة، والى ممثل بابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية، وممثلة شيلي على انتخابها مقررا للجنة الفرعية.
    Deseamos felicitar al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea por haber sido elegido Presidente del Subcomité y a la Srta. Cecilia Mackenna, de Chile, por haber sido elegida Relatora del mismo. UN كذلك أهنئ الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية واﻵنسة سيسيليا ماكينا ممثلة شيلي على انتخابها مقررة للجنة الفرعية.
    Para concluir, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Somavía y a la delegación de Chile por la manera eficaz y solícita en que guiaron a la Asamblea en el examen de esta cuestión. UN وفي الختام، أريد أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السفير سومافيا ووفد شيلي على الطريقة الفعالة والمتفانية التي قادوا بها الجمعية العامة في النظر في هذه المسألة.
    El Presidente interino: Doy las gracias al Ministro Secretario General de la Presidencia de Chile por su declaración. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر الوزير وأمين عام الرئاسة في شيلي على بيانه.
    e) Informe alternativo para el examen de Chile por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su 53º período de sesiones, celebrado del 1 al 19 de octubre de 2012; UN (هـ) تقرير بديل إلى الاستعراض المتعلق بشيلي الذي أجرته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الثالثة والخمسين، المعقودة في الفترة من 1 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    Chile, por su parte, ha utilizado las instancias que ofrece el sistema internacional en beneficio de los pueblos indígenas y considera que el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas son dos instrumentos fundamentales. UN وشيلي من جانبها استفادت من جميع المنابر الدولية من أجل تحقيق التقدم لقضية السكان الأصليين وترى أن مشروع إعلان حقوق السكان الأصليين والمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين يشكلا أداتين أساسيتين.
    30. Los países de América Central apoyan la celebración del Foro mundial sobre biotecnología en 2004 en Chile, y felicitan a la ONUDI y al Gobierno de Chile por esa iniciativa. UN 30- وقال إن بلدان أمريكا الوسطى تؤيد انعقاد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في عام 2004 بشيلي، وهنأ اليونيدو والحكومة الشيلية على تلك المبادرة.
    CARTA DE FECHA 1º DE FEBRERO DE 1995 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL ADJUNTO DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CHILE, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACION UN رسالة مؤرخة في ١ شباط/فبراير ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل فيهــا نــص البيان الذي أدلى بــه
    Expresan su reconocimiento a la República de Chile por los esfuerzos desplegados en favor del éxito de la Conferencia Regional Preparatoria para UNISPACE III. UN تعرب عن تقديرها لجمهورية شيلي لما بذلته من جهود لتأمين نجاح المؤتمر التحضيري اﻹقليمي لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث.
    Quiero concluir mi declaración felicitando a Alemania, España, el Pakistán, Angola y Chile por su elección al Consejo de Seguridad. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بتهنئة ألمانيا وإسبانيا وباكستان وأنغولا وشيلي على انتخابها لعضوية مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد