Y descubrimos que los chimpancés son capaces de auténtica compasión y altruismo. | TED | وتوصلنا إلى أن حيوانات الشمبانزي قادرة على الرحمة والإيثار الحقيقي. |
Los chimpancés están realmente interactuando entre sí a través de las computadoras. | TED | الشمبانزي فعلا تتفاعل مع بعضها البعض من خلال أجهزة الكمبيوتر. |
Y fue un paleóntologo, el difunto Louis Leakey, quién en realidad me puso en camino para estudiar de chimpancés. | TED | ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي، وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي. |
Y es algo bueno que no lo haya, porque si lo hubiese, la Madre Naturaleza tendría un problema; ¿Cómo hacer que los chimpancés encuentren pareja? | TED | وهي شي جيد أنه ليس كذلك ، لأنهن لو كن كذلك لواجهت الطبيعه الأم مشكلة كيف ستجعل القرود تتزاوج على وجه الأرض |
El mundo entero observaba mientras tres valientes chimpancés... iban audazmente adonde ningún hombre había ido nunca. | Open Subtitles | العالم كله يراقب القردة الثلاثة الشجعان الذين وصلوا الى اماكن لم يتمكن الانسان من الوصول اليها |
Charles Darwin y yo y tú nos separamos del árbol genealógico de los chimpancés hace unos 5 millones años. | TED | تشارلز داروين وأنا وأنت قد قُطعنا من شجرة عائلة شمبانزي منذ حوالي 5 مليون سنة مضت. |
Y los jóvenes chimpancés pasan mucho tiempo observando lo que hacen sus mayores. | TED | و صغار الشمبانزي تقضي وقتا طويلا في مشاهدة ما يفعله كبارها. |
Habría dicho que los chimpancés no tomaron parte en la destrucción de la Tierra. | Open Subtitles | ينبغي علي أن أقول ان الشمبانزي لم يكن له دور بتدمير الأرض |
Los chimpancés se han juntado aquí a cascar nueces más de 4.000 años. | Open Subtitles | الشمبانزي اجتمعو هنا لكسر الجوز لما يزيد عن أربعة آلاف سنة |
Porque a diferencia de casi todos otros chimpancés en África, loss de aquí en Fongoli viven en los pastizales. | Open Subtitles | لأنه بخلاف جميع الشمبانزي الأخرى في أفريقيا، تلك اللّواتي هنا في فونجولي تعيش على الأراضي العُشبيّة. |
Esta asociación creciente no ha pasado desapercibido por algunos de los otros chimpancés. | Open Subtitles | لم تمرّ تلك الشراكة المتنامية دون ملاحظة من بعض الشمبانزي الأقدم |
Los chimpancés figuran en la clase A. La lista completa de las especies protegidas figuran en un anexo. | UN | وتنتمي حيوانات الشمبانزي إلىالفئة ألف. وفي المرفــق قائمـة كاملة باﻷنواع المحمية. |
Porque los chimpancés tienen una sociedad muy promiscua. | TED | لأن الشمبانزي لديها مجتمع تزاوجي منحل جداً. |
Es un poco sorprendente que para llegar a una respuesta a esa pregunta, tengamos que usar una herramienta de los chimpancés. | TED | حسناً الأمر المفاجئ نوعاً ما أنه للحصول على إجابة لهذا السؤال، لابد أن ندرس استخدام الأدوات عند قردة الشمبانزي. |
Estos chimpancés están usando herramientas, y a esto lo tomamos como un signo de inteligencia. | TED | تستخدم الشمبانزي أدوات، ونحن نرى هذا دليلاً على ذكاءها. |
Bien, la razón por la que los chimpancés no lo hacen es porque no tienen lo que los psicólogos y antropólogos llaman "aprendizaje social". | TED | السبب أن الشمبانزي لا تفعل هذا هو أنهم يفتقدون لما يسميه اخصائيو علم النفس والأنثروبولوجي التعلم الاجتماعي. |
Por eso, no se debe minimizar la posición de las hembras alfa en el grupo de los chimpancés. | TED | ولهذا لا أريد أن أقلل من شأن منصب إناث الالفا في جماعات الشمبانزي. |
Lo hice porque los chimpancés sois mis simios predilectos. | Open Subtitles | أنا فعلت هذا لأنني أحب القرود من نوع الشمبانزي |
Esta noche... en un show benéfico especial en apoyo de la agencia espacial... y el Fondo para Salvar a los chimpancés... tenemos una sorpresa muy especial. | Open Subtitles | الليلة في عرض خاص من اجل دعم وكالة فضاءِ وصندوق القردة لدينا مفاجئة خاصة جدا |
Estos chimpancés viven vidas de chimpancés, con otros chimpancés en un entorno lo más cercano a África posible. | TED | و هذه الشمبنزي تعيش اذا حياة الشمبنزي, مع شمبانزي أخرين في محيط يشبه كثيرا افريقيا. |
Si los chimpancés no han aprendido habilidades particulares por la edad de 8, nunca parecerán capaces de adquirirlas. | Open Subtitles | إن لم تتعلم قرود الشامبانزي مهارات مُحددة ببلوغ سن الثمانية، فيبدو وأنها لن تكتسبها أبداً. |
Este es un antiguo video del Centro de Primates Yerkes donde enseñan a los chimpancés a cooperar. | TED | هذا فيديو قديم جدا من مركز يركس للرئيسيات حيث يدربون الشمبانزيات على التعاون. |
Al acercarse la temporada de lluvias los chimpancés alterarán sus hábitos alimentarios. | Open Subtitles | بقرب حلول موسم الأمطار الشيمبانزي يغير عاداته الغذائية |
Lo que les sorprenderá es que nuestros amigos chimpancés también responderán a sus preguntas. | Open Subtitles | مايدهشكم هو ان أصدقائي الشمانزي مستعدون للإجابة على أسئلتكم |
Deberían meterte en un zoo con los chimpancés, | Open Subtitles | عليهم أن يضعوك فى حديقة الحيوان مع الشامبنزى |
y en muchos aspectos, son tan inteligentes como los chimpancés. | TED | وذكاؤها يضاهي ذكاء الشمبانزى في بعض النواحي. |
Básicamente, significa que no contratamos a nadie que puntuó como los chimpancés. | TED | وهذا يعني في الأساس، أننا لا نوظف الناس أصحاب النتائج المشابهة للشمبانزي. |
Los humanos no pueden ser amigos de los chimpancés. Sí. | Open Subtitles | الإنسان لا يمكن أن يكون صديقاً لقردة الشامبنزي ـ بلى يستطعون |
En fin, la unidad es fundamental en el sistema de coaliciones, y es algo que compartimos con los chimpancés. | TED | لذا فإن هذا جزأ أساسي في نظام التحالف، وهذا شيء مشترك بين البشر والشمبانزي. |