ويكيبيديا

    "china a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصين على
        
    • الصين إلى
        
    • الصين في
        
    • والصين إلى
        
    • الصينية على
        
    • الصين عن
        
    • الصيني إلى
        
    • والصين في
        
    • الصين الى
        
    • الصين ما
        
    • الصين من
        
    • الصينية في
        
    • إلى الصين
        
    • صينياً
        
    • الصين لشركات
        
    Suecia insta a China a abstenerse de nuevas pruebas y a declarar igualmente una moratoria. UN والسويد تحث الصين على الامتناع عن إجراء مزيد من التجارب، وعلى إعلان وقف اختياري أيضا.
    Una vez más, instamos a China a que se abstenga de realizar más ensayos y a que se una a los demás Estados poseedores de armas nucleares declarando una moratoria. UN ومرة أخرى نحث الصين على الامتناع عن إجراء مزيد من التجارب وعلى الانضمام إلى سائر الدول النووية بإعلان وقف مؤقت.
    La adhesión de China a la OMC había acelerado su reforma y apertura. UN وقد عجَّل انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية وتيرة إصلاحها وانفتاحها.
    Invitar al equipo de las Naciones Unidas en China a formular proyectos de ejecución conjunta. UN دعوة فريق الأمم المتحدة القطري في الصين إلى وضع مشاريع تشمل التنفيذ المشترك.
    Asesor jurídico de la delegación China a las conversaciones entre el Gobierno de la República Popular de China y el Banco Asiático de Desarrollo acerca de la cuestión del ingreso de China al Banco, 1986. UN مستشار قانوني للوفد الصيني في المحادثات بين حكومة الصين ومصرف التنمية اﻵسيوي بشأن عضوية الصين في المصرف، ١٩٨٦.
    Instamos a China a que se abstenga de realizar nuevos ensayos nucleares y se asocie a la moratoria global en espera de que completemos el TPCE en 1996. UN ونحث الصين على الامتناع عن إجراء المزيد من التجارب النووية والانضمام إلى وقف اختياري عالمي ونحن نعمل على الفراغ من هذه المعاهدة في ٦٩٩١.
    En este contexto, invita encarecidamente a China a que participe en la moratoria de los ensayos nucleares. UN وفي هذا المجال، فإنه يحث الصين على الاشتراك في وقف التجارب النووية.
    Exhortamos a China a que se sume a los demás Estados poseedores de armas nucleares y ponga fin a los ensayos. UN ونحث الصين على الانضمام إلى الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية ووقف إجراء أي تجارب أخرى.
    Australia insta a China a que adopte medidas para proteger la libertad cultural y religiosa de los grupos minoritarios. UN وإن استراليا تحث الصين على الاهتمام بحماية الحريات الثقافية والدينية للأقليات.
    El Canadá insta a China a que considere con urgencia la ratificación y aplicación de los acuerdos que ha suscrito. UN وتحث كندا الصين على إعطاء أولوية عالية للتصديق على الاتفاقات التي وقَّعتها وتنفيذها.
    Su delegación insta a China a que garantice los derechos y libertades de sus minorías religiosas y étnicas. UN وقال إن وفده يحثُّ الصين على ضمان حقوق وحريات أقلياتها الإثنية والدينية.
    Creemos que la adhesión de China a la moratoria constituiría un paso positivo que generaría condiciones conducentes al progreso en esta esfera. UN ونؤمن بأن انضمام الصين إلى هذا الوقف سيكون خطوة إيجابية من شأنها أن تهيئ الظروف اللازمة لتحقيق التقدم في هذا الميدان.
    En el período que se examina seis camboyanos y 59 lao regresaron de China a su país de origen. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد ٥ كمبوديين و٥٩ لاويﱠا من الصين إلى بلديهم اﻷصليين.
    Documento de trabajo presentado por China a la Comisión Principal II UN ورقة عمل مقدمة من الصين إلى اللجنة الرئيسية الثانية
    Su actual resurgimiento tal vez represente el comienzo de la vuelta de China a la posición que disfrutó durante largo tiempo. UN وربما يكون الانتعاش الأخير بداية عودة الصين إلى المكانة التي احتلتها على المدى الطويل.
    Tras la adhesión de China a la OMC, se han establecido 28 nuevas cadenas de almacenes de venta al por menor con participación extranjera. UN وبعد انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية، أُنشئ 28 متجراً جديداً من متاجر سلاسل التجزئة المستثمر فيها من الخارج.
    La organización de este Simposio y la hospitalidad sumamente generosa que ha brindado el Gobierno anfitrión dan fe de ese interés y de las contribuciones de China a la causa del desarrollo social. UN وأن تنظيم هذه الندوة، وما أبدته الحكومة المضيفة من حسن ضيافة وقادة على أعظم جانب من السخاء، ليشهدان على هذا الاهتمام وعلى مساهمات الصين في قضية التنمية الاجتماعية.
    Se mostró satisfecha con los progresos realizados por China en la esfera de los derechos humanos y agradecida por el apoyo prestado por China a la labor de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وهي مرتاحة للتقدم الذي أحرزته الصين في مجال حقوق اﻹنسان، وممتنة لتأييد الصين لعمل اﻷمم المتحدة في هذا المضمار.
    También invitó al Grupo de los 77 y China a que designaran un copresidente para las consultas. UN كما دعا مجموعة السبعة والسبعين والصين إلى تعيين رئيس مناوب لهذه المشاورات.
    El Gobierno y el pueblo de San Vicente y las Granadinas sienten una gran admiración por la civilización China a ambas partes del estrecho de Taiwán. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين حكومة وشعبا تعجب إعجابا كبيرا بالحضارة الصينية على كلا جانبي مضيق تايوان.
    Bueno, no le dimos a propósito China a Eddie porque pensamos que sería racista. Open Subtitles حسناً، نحن لم نعطي إيدي الصين عن قصد لأننا ظننا أنه سيكون عنصرياً
    2007: Jefe de la delegación China a la Conferencia Internacional sobre la Comisión del Río Mekong, en Viet Nam. UN 2007 ترأس الوفد الصيني إلى المؤتمر الدولي بشأن لجنة نهر الميكونغ، فييت نام
    Su delegación hace suya la posición del Grupo de los 77 y China a ese respecto. UN وقال إن وفده يؤيد موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في هذا الصدد.
    En 1990 las exportaciones de China a los Estados Unidos: 15 mil millones de dólares. TED في عام 1990 الصادرات من الصين الى الولايات المتحدة -- 15 مليار دولار.
    En 2004, el valor de la asistencia de diverso tipo prestada por China a Palestina alcanzó un total de 70 millones de yuan. UN وفي سنة 2004، قدمت الصين ما قيمته 70 مليون يوان صيني من المساعدات من أنواع مختلفة لفلسطين.
    El PNUD fue el organismo principal que ayudó a China a actualizar su programa nacional con arreglo al Protocolo de Montreal. UN واضطلع البرنامج بدور الوكالة الرائدة حيث قدم المساعدة إلى الصين من أجل تحديث برنامجها الوطني بموجب بروتوكول مونتريال.
    Este año se inauguraron el noveno plan quinquenal para el desarrollo económico y social nacional y el programa de objetivos de largo plazo hasta el año 2010, que ofrecen perspectivas promisorias para la modernización de China a finales de este siglo. UN وقد أعلنت هذا العام الخطة الخمسية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك بيان معالم اﻷهداف الطويلة اﻷجل حتى عام ٢٠١٠. وهما يصوران مستقبلا واعدا ﻹنطلاقة التحديث الصينية في بداية القرن الجديد.
    Traje comida China a casa, por si te gustaría comer. Open Subtitles لقد أحضرت طعاماً صينياً إذا أردت أن تأكلي
    Varias iniciativas respetan los imperativos del desarrollo limpio, como el apoyo de China a las empresas automovilísticas para fabricar vehículos que ahorren energía o promover el uso de las energías renovables. UN وهناك مبادرات عديدة تتبنى مقتضيات التنمية النظيفة مثل الدعم المقدم من الصين لشركات صنع السيارات لتطوير محركات موفرة للطاقة والتشجيع على استخدام أنواع الطاقة القابلة للتجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد