Se habían firmado acuerdos adicionales entre China Road and Bridge y cada uno de los entrenadores deportivos. | UN | وكانت قد وُقِّعت اتفاقات إضافية بين شركة الطرق والجسور الصينية وكل مدرب من مدربي الرياضة. |
Según China Road and Bridge, los entrenadores entregaban luego su sueldo mensual a China Road and Bridge, que pagaba un estipendio mensual a cada entrenador. | UN | ووفقاً لشركة الطرق والجسور الصينية، يقوم كل مدرب رياضي بعد ذلك بتسليم مرتبه الشهري إلى شركة الطرق والجسور الصينية. |
IV. RECLAMACIÓN DE China Road and Bridge CORPORATION 101 - 150 31 | UN | رابعا - مطالبة شركة الطرق والجسور الصينية |
H. Recomendación para China Road and Bridge 150 41 | UN | حاء - توصية بشأ، شركة الطرق والجسور الصينية |
IV. RECLAMACIÓN DE China Road and Bridge CORPORATION | UN | رابعاً - مطالبة شركة الطرق والجسور الصينية |
101. La China Road and Bridge Corporation ( " China Road and Bridge " ) es una empresa de propiedad estatal registrada en Beijing (China). | UN | 101- شركة الطرق والجسور الصينية هي شركة مملوكة للدولة مسجلة في بيجينغ بالصين. |
Cuadro 3 Reclamación de China Road and Bridge | UN | الجدول 3- مطالبة شركة الطرق والجسور الصينية |
104. China Road and Bridge concertó con el Empleador acuerdos de pago aplazado para el pago de las sumas pendientes. | UN | 104- لقد أبرمت شركة الطرق والجسور الصينية اتفاقات دفع مؤجل مع صاحب العمل لدفع المبالغ المستحقة. |
106. China Road and Bridge pide una indemnización de 541.518 dólares por pérdidas relacionadas con los contratos en Kuwait. a) Hechos y alegaciones | UN | 106- تلتمس شركة الطرق والجسور الصينية تعويضاً بمبلغ 518 541 دولاراً أمريكيا عن خسائر تعاقدية تكبدتها في الكويت. |
108. China Road and Bridge empezó la construcción del proyecto de viviendas en octubre de 1987. | UN | 108- بدأت شركة الطرق والجسور الصينية بناء مشروع الإسكان في تشرين الأول/أكتوبر 1987. |
China Road and Bridge reconoció que esa factura se había pagado parcialmente pero que quedaron pendientes 173.487 dólares de los EE.UU. | UN | وسلُّمت شركة الطرق والجسور الصينية بأنها تلقت جزءاً من قيمة هذه الفاتورة وأنه تبقى منها مبلغ 487 173 دولاراً أمريكياً لم يدفع. |
111. Por esa razón China Road and Bridge pide una indemnización por el saldo pendiente de los pagos contractuales certificados, cuyo importe de 173.487 dólares corresponde a trabajos efectuados antes del 30 de marzo de 1990. | UN | 111- ولهذا السبب، تلتمس شركة الطرق والجسور الصينية تعويضاً عن المبلغ المتبقي غير المدفوع وهو 487 173 دولاراً أمريكياً من المبالغ التعاقدية المصادق عليها لقاء أعمال أُنجزت قبل 30 آذار/مارس 1990. |
China Road and Bridge presentó la " nota de confirmación " emitida por Khalifa, con fecha 30 de abril de 1990, como prueba de la pérdida sufrida. | UN | وقدمت شركة الطرق والجسور الصينية " فاتورة الإثبات " الصادرة عن شركة خليفة بتاريخ 30 نيسان/أبريل 1990 كدليل على خسارتها. |
112. China Road and Bridge también pide una indemnización en relación con pagos contractuales no certificados por la suma de 63.477 dólares de los EE.UU., correspondiente a trabajos realizados entre abril y junio de 1990. | UN | 112- وتلتمس شركة الطرق والجسور الصينية أيضاً تعويضاً عن دفعات تعاقدية لا يوجد إثبات لها وذلك بمبلغ 477 63 دولاراً أمريكياً لأعمال أُنجزت في الفترة ما بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه 1990. |
Como prueba de esa pérdida, China Road and Bridge presentó una declaración firmada por un directivo de China Road and Bridge en la que se indicaban los pagos contractuales pendientes. | UN | ودليلاً على هذه الخسارة قدمت شركة الطرق والجسور الصينية بياناً موقعاً من مسؤول من هذه الشركة يتضمن المبالغ التعاقدية المستحقة الدفع. |
113. Además, China Road and Bridge reclama la suma de 255.780 dólares de los EE.UU. retenida como garantía. | UN | 113- وإضافة إلى ذلك، تطلب شركة الطرق والجسور الصينية محتجزات ضمان الأداء البالغة 780 255 دولاراً أمريكياً. |
China Road and Bridge declaró que la invasión ilegal de Kuwait por el Iraq fue la causa de la quiebra de Khalifa, lo que impidió que China Road and Bridge repitiera directamente contra Khalifa para resarcirse de sus pérdidas. | UN | وذكرت شركة الطرق والجسور الصينية أن غزو العراق غير المشروع للكويت سبب إفلاس خليفة، مزيلاً بذلك أساس المطالبة المباشرة من الشركة ضد خليفة للتعويض عن خسائرها. |
China Road and Bridge presentó los contratos de alquiler y los recibos que indicaban que se había pagado el alquiler de agosto y septiembre de 1990. | UN | وقدمت شركة الطرق والجسور الصينية عقود الإيجار وإيصالات تبين دفع الإيجار عن شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990. |
China Road and Bridge explicó que conforme a la legislación vigente en China, un nacional chino no tiene derecho a trabajar en el extranjero salvo si es contratado por una empresa u organización autorizada por el Gobierno chino a participar en actividades de cooperación económica en el extranjero. | UN | وذكرت شركة الطرق والجسور الصينية أنه، بموجب القوانين ذات الصلة في الصين، لا يجوز لمواطن صيني أن يعمل في الخارج إلا إذا كان يعمل لشركة أو منظمة مأذون لها من الحكومة الصينية بالعمل في أعمال تجارية في مجال التعاون الاقتصادي الخارجي. |
128. China Road and Bridge presentó copias de sus acuerdos con 27 entrenadores deportivos, 3 traductores y un cocinero. | UN | 128- وقدمت شركة الطرق والجسور الصينية نسخاً من اتفاقاتها المبرمة مع 27 مدرباً رياضياً وثلاثة مترجمين وطباخ واحد. |
China Road and Bridge pide pues una indemnización total de 502.151 dólares correspondientes al costo de la evacuación por avión. | UN | ولذلك تلتمس الشركة مبلغاً إجمالياً هو 151 502 دولاراً أمريكياً تعويضاً عن تكاليف الإجلاء جواً. |