China y Francia no han sometido ninguna de sus existencias a controles internacionales. | UN | ولم تقم الصين وفرنسا بإخضاع أي من مخزوناتهما لنظم الرقابة الدولية. |
Asimismo, mi delegación acoge con satisfacción el hecho de que el año pasado China y Francia hayan adherido al TNP. | UN | كما يرحب وفدي بانضمام الصين وفرنسا إلى معاهدة عدم الانتشار في العام الماضي. |
Contra este telón de fondo, Nueva Zelandia encuentra inexplicable e inaceptable que China y Francia continúen sus ensayos de armas nucleares. | UN | وأمام هذه الخلفية لا تجد نيوزيلندا تفسيرا مقبولا ﻷن تجري الصين وفرنسا لﻵن تجاربهما لﻷسلحة النووية. |
Gracias a ellas Kazakstán ha obtenido garantías de seguridad e integridad territorial por parte de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, China y Francia. | UN | وبفضلها حصلت كازاخستان على ضمانات اﻷمن والسلامة الاقليمية من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والصين وفرنسا. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Costa Rica, el Brasil, Bahrein, Suecia, el Gabón, Kenya, el Japón, Eslovenia, Portugal, China y Francia. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكوستاريكا والبرازيل والبحرين والسويد وغابون وكينيــا واليابــان وسلوفينيــا والبرتغال والصين وفرنسا. |
Es lamentable que China y Francia no hayan atendido la demanda mundial en pro de una moratoria en los ensayos nucleares. | UN | ومن المؤسف أن الصين وفرنسا لم تستمعا إلى النداء العالمي لوقف التجارب النووية. |
Es insostenible aducir que un compromiso de ejercer la mayor moderación puede ser compatible con lo que China y Francia han estado haciendo. | UN | وببساطة ليس من المقبول الدفع بأن الالتزام بممارسة أقصى درجات ضبط النفس يمكن أن يتفق وأفعال الصين وفرنسا. |
Unos 30 países, entre ellos China y Francia, se adhirieron al Tratado después de 1990. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠ انضم إلى المعاهدة قرابة ثلاثين دولة منها الصين وفرنسا. |
China y Francia, que no eran partes en el Tratado, cesaron dichos ensayos en 1980 y en 1975, respectivamente. | UN | ومع أن الصين وفرنسا لم تصبحا من أطراف المعاهدة، فقد قامتا بوقف تلك التجارب في عام ١٩٧٥ وعام ١٩٨٠، على التوالي. |
Unos 30 países, entre ellos China y Francia, se adhirieron al Tratado después de 1990. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠ انضم إلى المعاهدة قرابة ثلاثين دولة منها الصين وفرنسا. |
Tras la adhesión de China y Francia en 1992, los cinco Estados poseedores de armas nucleares quedaron obligados en virtud de las disposiciones del Tratado. | UN | وبانضمام الصين وفرنسا في عام ١٩٩٢ إلى المعاهدة أصبحت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية ملتزمة بأحكام المعاهدة. |
China y Francia no han declarado exceso alguno en sus existencias. Recomendación: | UN | ولم تعلن الصين وفرنسا عن أن مخزوناتهما تتضمن أية كميات زائدة. |
A este acuerdo se sumaron China y Francia. | UN | وانضمت الصين وفرنسا إلى الاتفاق في وقت لاحق. |
Posteriormente, China y Francia suscribieron sus disposiciones mediante declaraciones individuales. | UN | وانضمت الصين وفرنسا لاحقاً إلى أحكامها من خلال بيانات فردية. |
No es demasiado tarde. Todo lo que China y Francia necesitan hacer es escuchar la opinión internacional y anunciar que sus programas de ensayos han cesado. | UN | فالوقت لم يفت بعد، وكل ما ينبغي أن تقوم به الصين وفرنسا هو اﻹصغاء إلى الرأي العام الدولي واﻹعــلان عــن وقف برنامجيهمـا المتعلقين بإجراء التجارب. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, los Estados Unidos de América, China y Francia. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
El Brasil, China y Francia también han aumentado la coordinación y coherencia de las políticas de sus gobiernos nacionales en los ámbitos de la política exterior y la salud mundial. | UN | وعززت البرازيل والصين وفرنسا أيضاً تنسيق السياسات واتساقها على نطاق حكوماتها الوطنية في مضماري السياسة الخارجية والصحة العالمية. |
Así, Human Rights Watch, en su informe publicado en mayo de 1995, revela que los suministros de armas destinados a los campamentos del Zaire proceden de África del Sur, China y Francia. | UN | فكشفت هيئة رصد حقوق اﻹنسان، في تقريرها الذي نشر في أيار/مايو ٥٩٩١، أن اﻷسلحة التي تتدفق إلى المخيمات التي تقع في زائير ترد من جنوب افريقيا والصين وفرنسا. |
Así, Human Rights Watch, en su informe publicado en mayo de 1995, revela que los suministros de armas destinados a los campamentos del Zaire proceden de Africa del Sur, China y Francia. | UN | فكشفت هيئة رصد حقوق اﻹنسان، في تقريرها الذي نشر في أيار/مايو ٥٩٩١، أن اﻷسلحة التي تتدفق إلى المخيمات التي تقع في زائير ترد من جنوب افريقيا والصين وفرنسا. |
Los representantes de Nigeria (en nombre del Grupo de los 77 y China) y Francia (en nombre de la Unión Europea) formulan declaraciones en explicación de voto. | UN | أدلى ببيانين، تعليلا للتصويت، ممثلا نيجيريا (باسم مجموعة الـ 77 والصين) وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي). |
No es de sorprender la airada reacción del mundo entero ante los recientes ensayos realizados por China y Francia. | UN | ولا عجب أن ردود الفعل تجاه التجارب الصينية والفرنسية اﻷخيرة كانت قوية على اتساع العالم بأسره. |