Así pues, los Estados deben asumir esa responsabilidad y no convertir a la Organización en chivo expiatorio de sus propias deficiencias. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أن تتحمل تلك المسؤولية عوضا عن اتخاذ الأمم المتحدة كبش فداء لمواراة أوجه قصورها. |
No tuve nada que ver con la construcción pero fui su chivo expiatorio. | Open Subtitles | ورغم انه لاشأن لى بالتصميم الهندسى , فقد اخذونى كبش فداء |
Eres muy amistoso, pero ahora estoy buscando un chivo expiatorio. | Open Subtitles | أنت شخص لطيف ولكني الآن أبحث عن شخص يسهل استغلاله مرحبا |
Antes del duelo, los dos oponentes beben el huevo de chivo juntos. | Open Subtitles | قبل المبارزةِ، المنافسان يَشْربانِ هييفو ضد شيفو سوية. |
Darle lo mismo a ese chivo viejo por cuidar los caballos es demasiado. | Open Subtitles | ولقد خصصت حصة لتلك الماعز الكبيرة من أجل مراقبة الخيول وهذه حصة كبيرة |
Lejos de ser un chivo expiatorio, eligió ser un ladrón y un asesino. | Open Subtitles | بعيداً عن كوّنه كبش فداء إختار أن يكون لصّ و قاتل |
Los rusos buscaban un chivo expiatorio, y los judíos de Europa del Este eran perfectos. | Open Subtitles | كان الروس يبحثون عن كبش فداء، و يهود أوروبا الشرقية كانوا كبشاً نموذجياً |
Aunque fuese un chivo expiatorio, de todos modos habría cambiado al mundo. | Open Subtitles | لكن حتى لو أصبح كبش الفداء ، فإنه سيغير العالم |
Con frecuencia, una empresa minera extranjera se convierte en chivo expiatorio de un gobierno anfitrión que ha optado por pasar por alto los procedimientos de participación de la comunidad a nivel local. | UN | وكثيرا ما أصبحت شركات أجنبية كبش فداء لحكومات مضيغة آثرت تجنب الاجراءات الهامة لمشاركة المجتمعات المحلية. |
Pero demasiado a menudo se las utiliza como chivo expiatorio para los errores, los fracasos y las promesas no cumplidas de los Estados Miembros. | UN | إلا أنها تشكل في غالب اﻷحيان كبش فداء مفيدا ﻷخطاء الدول اﻷعضاء. وعيوبها ووعودها التي نكثت بها. |
Desde esta tribuna, mi delegación proclama solemnemente lo siguiente. Primero, el Zaire no acepta y no aceptará jamás servir de chivo expiatorio de nadie. | UN | ويعلــن وفــد بلــدي رسميا من فوق هذا المنبر ما يلي: أولا؛ إن زائير لا ولن تقبل أبدا أن تكون مرة أخرى كبش فداء ﻷحد. |
- Tonto incompetente. - Te digo que busco un chivo expiatorio. | Open Subtitles | أيها الغبي أخبرتك أني أبحث عن شخص يسهل استغلاله |
Si vino de chivo, el sabra quien lo hizo. | Open Subtitles | أن حصلت على شيفو ستعرف من أطلق النار ألديك فكرة لمَ يريد أبني ميتاً؟ |
¿Se supone que heredaste el patrimonio del viejo chivo? | Open Subtitles | أفترض أنك ورثت أملاك هذا الماعز الذابل العجوز؟ |
El fue su chivo expiatorio y murió de indignación. | Open Subtitles | هو كَانَ كبشَ فدائهم وهو ماتَ من الإمتعاضِ |
Cuéntele su cuento de hadas, a algún viejo chivo enamorado de alguien. | Open Subtitles | أخبر حكايتك الملفقة عن العنزة العجوز التي تقـع فى الحب إلى شخص آخـر |
- Es un chivo expiatorio. | Open Subtitles | -إنّه الأمر المُضلل تماماً . |
Bien, perros mugrientos, cerdos apestosos, hijos de un chivo bastardo. | Open Subtitles | انت يا كلب يا معفن وانت يا خنزير ياقذر وانت يا ابن المعزة العبيطة |
Puede que haya un chivo en el baúl. | Open Subtitles | قد يكون هناك ماعز في الصندوق |
¿Acabo de tener la bola de un chivo en mi boca? | Open Subtitles | أنا فقط كَانَ عِنْدي بندق عنزةِ في فَمِّي؟ |
¡Y ha encontrado un chivo expiatorio! | Open Subtitles | وكبش الفداء جاءك على طبق من ذهب في الوقت المناسب! |
¿El de la barba de chivo es el papá? | Open Subtitles | اني أرى ذلك. لقد أحببتها. هذه شخصية الأب انها تقف مع ذو سكسوكة يشبهك؟ |
Necesita un chivo expiatorio. | Open Subtitles | تَحتاجُ لكَبشِ فِداء عليكَ أن تَفصِل ماكمانوس |