El Representante Especial también se reunió con el Gobernador del Chocó y otros altos funcionarios. | UN | كما قابل الممثل الخاص محافظ تشوكو وبعض كبار المسؤولين. |
Esto se manifestó especialmente en el departamento de Antioquia, así como en Chocó, Norte de Santander, y en la región de la Sierra Nevada de Santa Marta. | UN | ويسري ذلك بصورة خاصة على مقاطعة أنتيوكيا، وكذلك في تشوكو ونورتي دي سانتاندير ومنطقة سييرا نيفادا دي سانتا مارتا. |
Se habían interrumpido dos proyectos, uno en Chocó y otro en el aeropuerto de Punto Mayo, a causa del riesgo de dañar el medio ambiente. | UN | وقــد أوقف مشروعان، أحدهما في " شوكو " واﻵخر عند مطــار " بونتــومايو " ، بسبب وجــود خطر تعرض البيئة لﻷضــرار. |
Y este... es de una bandeja de huesos de ternera caliente... cuando alguien Chocó conmigo. | Open Subtitles | وهذا هنا من صنية مليئة بمرقة عظام اللحم الحارة عندما اصطدم بي احدهم. |
Alguien Chocó contra su coche, le robó un montón de su mierda. | Open Subtitles | صدم أحدهم سيارتها وسرق بعضاً من أشيائها، كان يرتدي قناعاً. |
Entró al puente y Chocó el coche. | Open Subtitles | أطلق علي النار. إنه قريب من الجسر، السيارة تحطمت. |
El Andrea Doria Chocó con el Stockholm en neblina densa a 19 km. de la costa de Nantucket. | Open Subtitles | اصطدمت أندريا دوريا بعبّارة ستوكهولم تحت ضباب كثيف على بعد 12 ميلاً من ساحل نانتاكيت. |
En agosto de 2008, el Ejército Revolucionario Guevarista entregó 7 niños al Instituto Colombiano de Bienestar Familiar en Chocó. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، سلم الجيش الثوري الغيفاري سبعة أطفال في تشوكو إلى المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة. |
Se denunciaron casos similares en Chocó y Putumayo. | UN | ووردت إفادات بحالات مماثلة في تشوكو وبوتومايو. |
En 2010, al menos 16 menores indígenas fueron reclutados por el ELN en Chocó. | UN | وفي عام 2010، قام جيش التحرير الوطني بتجنيد ما لا يقل عن 16 طفلا من أطفال الشعوب الأصلية في مقاطعة تشوكو. |
Alfabetización Básica Primaria y Formación en reconciliación para personas desmovilizadas en Chocó | UN | التدريب على محو الأمية، والتدريب الأولي الأساسي والتدريب المتصل بالمصالحة لفائدة المسرَّحين في شوكو وسوكري |
El 14 de octubre fue asesinado un líder comunitario de Curvaradó (Chocó), el mismo día en que iba a rendir testimonio contra varios paramilitares ante un Juzgado de Medellín. | UN | وقتل زعيم مجتمعي من كورفارادو، شوكو في اليوم الذي كان مقرراً أن يشهد فيه على عدد من أشباه العسكريين في محكمة ميديلين. |
Alguien condujo su auto por una isla peatonal y Chocó contra un bote de remos ornamental con geranios. | Open Subtitles | رجل اصطدم برصيف الشارع وكسر حوض نبات مليئ بالأزهار |
Papá Chocó el auto contra la emisora de cable. | Open Subtitles | أبي اصطدم بالسيارة في كيبل المدينة للارسال |
en el centro de San Petersburgo, Chocó contra otro auto. | TED | في وسط المدينة في سانت بيترسبيرغ في الواقع هو صدم سيارته بسيارة اخرى |
La nave Chocó en 1 947. Tú tienes 1 6 años. | Open Subtitles | السفينه تحطمت في عام 1947 وأنت تبلغ الـ16 |
Hace veinte años, Michel Zeller conducía al trabajo cuando su automóvil Chocó contra un camión. | UN | وقبل 20 سنة، كان ميشال زيلير يقود سيارته متجها إلى مقر عمله حين اصطدمت سيارته بشاحنة. |
Lo hacía aposta para perder tiempo, Luego Chocó contra otro coche. | Open Subtitles | فعل هذا ليضيع الوقت و عندئذ إصطدم بسياره أخرى |
Llamaron a mi esposo a Washington apenas el segundo avión Chocó las torres. | Open Subtitles | زوجي تلقى اتصالا من واشنطن في الحال بعد أن ضربت الطائرة الثانية برج التجارة |
:: Existen programas de alfabetización para la población de Condoto, Chocó (Colombia) | UN | :: تقدم برامج محو الأمية خدمة لشعب كوندوتو وشوكو وكولومبيا |
Mi auto Chocó contra un taxi y me gasté todo el dinero. | Open Subtitles | لقد صدمت سيارتي بواسطة سيارة أجرة وأنفقت عليها كل ما معي |
En Juradó (Chocó) por ejemplo, los únicos funcionarios del Estado presentes son los maestros y una médica. | UN | فالموظفون الحكوميون الوحيدون والمتواجدون في خورادوء (تشوكوء)، مثلا، هم المعلمون وطبيب واحد. |
Oí en la radio que un camión de carga Chocó con el autobús 6. | Open Subtitles | يقول الراديو أن شاحنة طائشة إصطدمت بالأتوبيس رقم 6 |
¿Cómo es posible que no dijeras que fue el que se Chocó contigo el día de la carrera? | Open Subtitles | كيف حصل ألا تذكر لي, أنه هو الشخص الذي صدمك بيوم السباق؟ |
Sí, tal como te lo dije. El camión me Chocó de frente. | Open Subtitles | أجل يا رجل، مثل قلت لك تماماً سائق الشاحنة هنا صدمني مباشرةً |
Dejaste a Max para ayudar al que lo Chocó. | Open Subtitles | انت تركت ماكس لتساعد الشخص الذي صدمه. |