Críticamente incómodo ante estos sucesos, el antiguo dictador Park Chung Hee trató de encontrar una salida en el desarrollo de armas nucleares. | UN | ومع عدم ارتياح الديكتاتور اﻷسبق بارك تشونغ هي الشديد إزاء هذه التحركات، فقد حاول أن يجد مخرجا في تطوير أسلحة نووية. |
Sra. Lee Oo Chung Presidenta, Comité Especial sobre la Mujer, Asamblea Nacional | UN | السيدة لي أو تشونغ رئيسة اللجنة الخاصة المعنية بالمرأة، الجمعية الوطنية |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador Chung por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير تشونغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها للرئيس. |
Chadrel Rimpoche y Champa Chung indicaron que no recurrirían a los servicios de un abogado y que ejercerían personalmente su derecho de defensa. | UN | وبين شادريل ريمبوشي وشامبا شونغ أنهما لن يوكلا أي محام للدفاع عنهما وأنهما سيمارسان حقهما في الدفاع عن نفسيهما بنفسيهما. |
Sí, y siento que debo disculparme por su negativa a hablar con Ud., Sr. Chung. | Open Subtitles | نعم، وأنا يجب أن أعتذر عن له الرفض للكلام معك، السّيد تشانج. |
Me brinda confianza el tener a mi lado a nuestro amigo, el dinámico e infatigable Secretario de la Comisión, Sr. Kuo Chung Lin, cuyo apoyo técnico será tan valioso para mí. | UN | علاوة على ذلك، يطمئنني أن يوجد إلى جانبي صديقنا أمين الهيئة النشط الذي لا يعرف الكلل السيد كوو تشانغ لين الذي سيكون دعمه التقني قيما للغاية. |
El Sr. Chen, la Sra. Chung y Sra. Wadibia-Anyanwu se sumaron posteriormente a los patrocinadores. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من السيد تشين والسيدة تشونغ والسيدة واديبيا أنيانوو. |
La Sra. Chung dio ejemplos de empresas que trabajaban con regímenes autoritarios como el de Myanmar. | UN | وقدمت السيدة تشونغ أمثلة عن شركات تعمل مع أنظمة متسلطة مثل نظام ميانمار. |
La Presidenta sugirió que la Sra. Chung incluyera la cuestión de los acuerdos comerciales en su documento de trabajo. | UN | واقترحت الرئيسة على السيدة تشونغ إدراج مسألة الاتفاقات التجارية في ورقة العمل الخاصة بها. |
Coincidía con la Sra. Chung en la necesidad de examinar las causas profundas del terrorismo. | UN | واتفقت مع السيدة تشونغ بشأن تمحيص النظر في الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Progress report of Mr. Yozo Yokota and Ms. Chin-Sung Chung, Special Rapporteurs on the topic of discrimination based on work and descent | UN | تقرير مرحلي للسيد يوزو يوكوتا والسيدة شين سونغ تشونغ المقررين الخاصين بشأن التمييز على أساس العمل والنسب |
El Sr. Bengoa, la Sra. Chung y la Sra. Zulficar, en su calidad de miembros del grupo de redacción, también intervinieron. | UN | وخاطب الحاضرين أيضاً كل من السيد بنغوا والسيدة تشونغ والسيدة ذو الفقار بصفتهم أعضاء في فريق الصياغة. |
Posteriormente, el Sr. Burney, el Sr. Chen, la Sra. Chung y el Sr. d ' Escoto Brockmann se sumaron a los patrocinadores. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديمه لاحقاً كل من السيد بورني والسيد تشين والسيدة تشونغ والسيد ديسكوتو بروكمان. |
La Sra. Chung presentó la nota conceptual del próximo trabajo de investigación sobre las poblaciones pobres de las zonas urbanas. | UN | وعرضت السيدة تشونغ المذكرة المفاهيمية المعدة من أجل العمل البحثي المقبل بشأن فقراء المدن. |
Así como precedentes establecidos por Pearson contra Chung, Maxey contra el condado de Jefferson, y Mahoney contra Loma Alta... una opinión que usted mismo escribió, señoría. | Open Subtitles | وكذلك سوابق أنشأت من قبل بيرسون ضد تشونغ ماكسي ضد مقاطعة جيفرسون و ماهوني ضد لوما ألتا |
Bueno, es realmente gracias al Comandante Garnett y el teniente Chung. | Open Subtitles | حسنا، هو حقا بفضل قائد غارنيت والملازم تشونغ. |
El juicio de Chadrel Rimpoche y Champa Chung se vio a puerta cerrada precisamente porque había secretos de Estado en juego. | UN | ولم تتم محاكمة شادريل ريمبوشي وشامبا شونغ في جلسات علنية ﻷن اﻷمر كان يتعلق في هذه القضية بأسرار دولة. |
El Grupo ha designado al Embajador Chung, de la República de Corea, como Coordinador Especial. | UN | وعيَّنت المجموعة السفير شونغ من جمهورية كوريا منسقاً خاصاً. |
Aunque quizás Connie Chung lo haya estado reemplazando. | Open Subtitles | بالرغم أني أعتقد أن كوني تشانج ربما ناب عنه في تلك الليلة |
El siguiente orador en mi lista es el distinguido representante de la República de Corea, Embajador Chung. | UN | وأعطي الكلمة للمتحدث التالي الممثل الموقر لجمهورية كوريا، السفير تشانغ. |
¿Alguien puede decirme, por favor, por qué está D.Chung en esta TV? | Open Subtitles | ايود احد ما ان يخبرني لماذا داني شانج على التلفاز؟ |
Hey, hey, cuando eras un policía, cuando ibas a la escena del crimen, fuiste "Chung Chung," como Ley y orden? | Open Subtitles | ولما كنت شرطيا وعند ذهابك الى مسرح الجريمة "هل تذهب مثل "تشنغ تشنغ "مثل مسلسل "القانون والنظام |
Soy el capitán Chung Won Joon de la Unidad 121 de Corea del Sur. | Open Subtitles | ...هذا هو الكابتن شونج ون جون من القوات الكوريه الجنوبيه العسكريه 121 |
esta bien Appa todo estara bien espero todos estaremos bien todo lo que necesitamos es un plan Chung cuanto duran esas antorchas como 2 horas cada una si prendemos 5 antorchas eso serian 10 horas | Open Subtitles | (لا بأس , (آبا سنكون بخير , آمل ذلك سنكون بخير , كل ما نحتاجه هو خطة تشونج) كم من الوقت تبقى هذه المشاعل؟ ) |
Ahora vamos en vivo con las noticias de las 10, con Verónica Chung en la escena con más. | Open Subtitles | نذهب الان في بث مباشر لأخبار العاشرة مع فيرونيكا شانغ في مسرح الجريمة مع المزيد |
Por otra parte, el Sr. Chung informó detalladamente de las palizas que le habían dado los guardianes en 1989. | UN | ومن ناحية أخرى، قدم السيد شنغ تقريرا مفصلا عما تعرض له من ضرب على يد الحراس في عام ١٩٨٩. |
Gary Chang, Ziang Chu, Roy Chung... | Open Subtitles | جاري تنق, زنق تشو, روي تشنق... |
*Sr. Chin Sung Chung | UN | السيد جوزيف أولوكا - أونيانغو |
Sobre la tarde de hoy, un niño fue gravemente herido en la Estación de Chung Ryang. | Open Subtitles | أوه، نعم حوالي بظهر اليوم، حدثت حادثة ضخمة بمحطة "تشون نيانغري" وتأذى طفل |
¿Por qué no lo llamas "Operación Wang Chung"? | Open Subtitles | لما لا تسميه فحسب عملية وانج شنج" أيها الأخرق ؟" |
Teniendo en cuenta la decisión adoptada por el Comité Asesor en su primer período de sesiones de establecer un grupo de redacción integrado por José Antonio Bengoa Cabello, Chung Chinsung, Latif Hüseynov, Jean Ziegler y Mona Zulficar en relación con el trabajo del Comité sobre el derecho a la alimentación, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المقرر الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى والذي يقضي بإنشاء فريق صياغة يعنى بعملها في مجال الحق في الغذاء يتألف من خوسيه أنطونيو بنغوا كابّييو، وتشونغ تشينسونغ، ولطيف حسينوف، وجان زيغلر، ومنى ذو الفقار، |