:: Redactar y presentar al Parlamento un proyecto de ley sobre ciberseguridad nacional; | UN | :: صياغة مشروع قانون بشأن أمن الفضاء الإلكتروني الوطني وتقديمه للبرلمان؛ |
Recomendaciones al Gobierno nacional para la implementación de una estrategia nacional de ciberseguridad | UN | توصيات مقدمة إلى الحكومة لتنفيذ استراتيجية وطنية الأمن الفضاء الإلكتروني |
Creado a principios de 2007 como CERT gubernamental español, está presente en los principales foros internacionales en los que se comparte objetivos, ideas e información sobre la ciberseguridad. | UN | وأنشئ الفريق في أوائل عام 2007 بوصفه هيئة حكومية إسبانية ويشارك في المحافل الدولية الرئيسية، حيث يتبادل الأهداف والأفكار والمعلومات بشأن أمن الفضاء الإلكتروني. |
Se debe fomentar, desarrollar y poner en práctica una cultura global de ciberseguridad, en cooperación con todas las partes interesadas y los organismos internacionales especializados. | UN | ويتطلب الأمر إشاعة ثقافة عالمية للأمن السيبراني وتطويرها وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة وهيئات الخبرة الدولية. |
Conviene abordar los problemas de la ciberseguridad y " spam " en los planos nacional e internacional, según proceda. | UN | وينبغي تناول مسألة الرسائل الاقتحامية والأمن السيبراني على المستويات الوطنية والدولية الملائمة. |
Ausencia de un procedimiento para hacer frente a las amenazas a la ciberseguridad | UN | عدم وجود إجراءات للتصدي للأخطار التي تهدد أمن الفضاء الحاسوبي |
Se ha creado un sitio web sobre asociaciones para la ciberseguridad mundial con el fin de proporcionar información actualizada sobre aplicación. | UN | وأُنشئ موقع على شبكة الإنترنت مكرس لشراكات الأمن الحاسوبي العالمي من أجل توفير آخر المعلومات المستجدة عن التنفيذ. |
Por ello, la ciberseguridad debe formar parte intrínseca del planeamiento de la seguridad nacional. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن يكون أمن الفضاء الإلكتروني جزءا لا يتجزأ من تخطيط الأمن الوطني. |
Los CERTs son piezas clave en la ciberseguridad. | UN | وتؤدي أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية دورا رئيسيا في أمن الفضاء الإلكتروني. |
El establecimiento de CERTs especializados y la formación continua de sus componentes sobre las últimas tendencias son los primeros pasos que deben adoptar los gobiernos para garantizar la ciberseguridad. | UN | ويعتبر إنشاء الأفرقة المتخصصة وتدريب أعضائها باستمرار أول خطوتين ينبغي أن تتخذهما الحكومات لضمان أمن الفضاء الإلكتروني. |
:: Generar guías o relación de buenas prácticas para mejorar la ciberseguridad, en cooperación con el sector privado y la sociedad civil. | UN | :: إصدار الأدلة وتسجيل الممارسات الجيدة، بالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، من أجل تحسين أمن الفضاء الإلكتروني. |
:: Definir la ciberseguridad como una de las amenazas fundamentales para la estabilidad internacional y la seguridad nacional de Ucrania; | UN | :: تعريف أمن الفضاء الإلكتروني كأحد التهديدات المركزية للاستقرار الدولي والأمن الوطني الأوكراني؛ |
Por esta razón, en 2011 Francia elaboró una estrategia para la defensa y seguridad de los sistemas de información y convirtió así la ciberseguridad en una verdadera prioridad nacional. | UN | ولهذا السبب، وضعت فرنسا في عام 2011 استراتيجية لحماية نظم المعلومات وكفالة أمنها، وجعلت بذلك أمن الفضاء الإلكتروني مسألة ذات أولوية حقيقية على الصعيد الوطني. |
:: Incentive la adecuación de los marcos normativos nacionales a los instrumentos internacionales existentes en materia de ciberseguridad. | UN | :: توفير الحوافز لتوفيق الأطر القانونية المحلية مع الصكوك الدولية القائمة في مجال أمن الفضاء الإلكتروني. |
La cooperación internacional es necesaria para afrontar los problemas relativos a la ciberseguridad, ya que estos afectan por igual a todos los países; por ello, debe fomentarse una cultura de responsabilidad. | UN | وأضاف أن التعاون الدولي ضروري لمعالجة المشاكل المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني نظرا لأن جميع البلدان متساوية في تكبد الضرر؛ وأنه لا بد من تشجيع ثقافة المسؤولية. |
El Programa se puso en marcha en 2007 para responder a la creciente amenaza a la ciberseguridad internacional. | UN | وقد أُطلق جدول الأعمال في عام 2007 للتصدي لمشكلة الأمن السيبراني الدولي المتزايدة الحدة. |
En 2009 se organizó en Túnez (Túnez) una sesión de formación sobre ciberseguridad a la que asistieron 15 participantes de países africanos. | UN | وفي عام 2009، نُظمت دورة تدريبية بشأن أمن الفضاء السيبراني في تونس العاصمة بتونس، حضرها 15 مشاركاً من بلدان أفريقية. |
El Consejo Económico y Social, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la UIT organizaron una reunión especial sobre ciberseguridad y desarrollo. | UN | ونظم الاتحاد الدولي للاتصالات وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تظاهرة خاصة عن الأمن السيبراني والتنمية. |
Por eso es esencial que se pongan en marcha procedimientos sólidos para responder con eficacia a esas violaciones de la ciberseguridad. | UN | ولهذا السبب غدا لازما اتخاذ إجراءات قوية بغية التصدي بفعالية لهذه الخروقات لأمن الفضاء الحاسوبي. |
Observando también el informe de la Unión Internacional de Telecomunicaciones publicado en 2009 sobre la seguridad de la información y comunicación: prácticas óptimas para el desarrollo de una cultura de ciberseguridad, que se centra en un enfoque nacional amplio de la seguridad cibernética compatible con la libertad de expresión, la libre circulación de información y las debidas garantías procesales, | UN | وإذ تلاحظ أيضا تقرير الاتحاد الدولي للاتصالات في عام 2009 بشأن تأمين شبكات المعلومات والاتصالات وأفضل الممارسات لإرساء ثقافة لأمن الفضاء الحاسوبي، الذي ركز على الأخذ بنهج وطني شامل لأمن الفضاء الحاسوبي يتماشى وحرية الكلام وحرية تدفق المعلومات والمحاكمة وفق الأصول القانونية، |
Para la presidenta, la ciberseguridad es primordial para la futura supervivencia de los EE.UU. | Open Subtitles | وتعتقد الرئيس أن الأمن الحاسوبي هو هدف سامي لنجاة مستقبل الولايات المتحدة |
Se ha comenzado a trabajar en un proyecto de convención africana sobre ciberseguridad y transacciones electrónicas. | UN | ويجري العمل على إعداد مشروع لاتفاقية أفريقية بشأن الأمن السيبري والمعاملات الإلكترونية. |
Luego de 30 minutos de trabajo como contratista de defensa, pronto advertí que mi idea de ciberseguridad era un poco errónea. | TED | ولكن بعد 30 دقيقة من العمل كمقاول دفاع، علمت فورا أن فكرتي عن السيبرانية كانت إلى حد ما خاطئة. |