Muchos Estados partes expresaron su esperanza de que las consecuencias humanitarias que tendría el uso de armas nucleares se abordaran durante el ciclo de examen en curso. | UN | وأعربت عن توقعها أن يجري النظر في الآثار الإنسانية لأي استخدام للأسلحة النووية في دورة الاستعراض الحالية. |
Muchos Estados partes expresaron la expectativa de que deberían llevarse a cabo reducciones significativas durante el ciclo de examen en curso. | UN | وأعربت دول أطراف عديدة عن تطلعها إلى أن تجري تخفيضات كبيرة خلال دورة الاستعراض الحالية للمعاهدة. |
La delegación de Francia no escatimará esfuerzos en prestar asistencia al Presidente a fin de avanzar tanto en las cuestiones de sustancia como en las de procedimiento durante el ciclo de examen en curso. | UN | واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده لن يدخر جهدا في مساعدة الرئيس على إحراز تقدم بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية في دورة الاستعراض الحالية. |
También presentó al Grupo información actualizada sobre los cursos de capacitación para los expertos gubernamentales que participaban en el segundo año del ciclo de examen en curso. | UN | كما زوَّد الأمينُ الفريقَ بمعلومات مُحدَّثة عن الدورات التدريبية للخبراء الحكوميين المشاركين في السنة الثانية من دورة الاستعراض الحالية. |
Exámenes de los países: enseñanzas extraídas en el primer año del ciclo de examen en curso | UN | الاستعراضات القُطرية: الدروس المستخلَصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية |
Nota de la Secretaría sobre los exámenes de los países: enseñanzas extraídas en el primer año del ciclo de examen en curso | UN | مذكرة من الأمانة بشأن الاستعراضات القطرية: الدروس المستخلصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية |
Muchos Estados partes expresaron su interés en las deliberaciones encaminadas a ampliar el consenso entre los Estados partes sobre esta cuestión durante el ciclo de examen en curso. | UN | وأبدى العديد من الدول اهتمامها بالمناقشات الرامية إلى توسيع نطاق توافق الآراء فيما بين الدول الأطراف بشأن هذه المسألة خلال دورة الاستعراض الحالية. |
Se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados partes examinadores de los Estados partes objeto de examen en el cuarto año del ciclo de examen en curso que pasaron a ser partes en la Convención después del quinto período de sesiones de la Conferencia. | UN | وسوف يجرى سحب للقُرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للدول الأطراف قيد الاستعراض في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية والتي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر. |
Sobre la base de los elementos explicados en esos documentos de trabajo, la Coalición para el Nuevo Programa quisiera ofrecer algunas reflexiones adicionales y recomendaciones de fondo sobre la manera de avanzar en la labor de desarme nuclear durante el ciclo de examen en curso. | UN | 3 - وانطلاقا من العناصر المفصلة في ورقتي العمل المذكورتين، يود الائتلاف أن يعرض أفكارا إضافية وتوصيات موضوعية بشأن سبل المضي قدما في الأعمال المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال دورة الاستعراض الحالية. |
Costos del ciclo de examen en curso | UN | تكاليف دورة الاستعراض الحالية |
Costos del ciclo de examen en curso | UN | تكاليف دورة الاستعراض الحالية |
Muchos Estados partes expresaron su esperanza de que las consecuencias humanitarias que tendría el uso de armas nucleares se abordaran durante el ciclo de examen en curso " . | UN | وأعربت عن توقعها أن يجري النظر في الآثار الإنسانية لأي استخدام للأسلحة النووية في دورة الاستعراض الحالية " (). |
1. La Coalición para el Nuevo Programa presentó al Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, un documento de trabajo (NPT/CONF.2010/PC.1/WP.15) en que se definen las siguientes cuestiones, a las que deberá prestarse atención con carácter urgente durante el ciclo de examen en curso: | UN | 1- قدم ائتلاف البرنامج الجديد ورقة عمل إلى اللجنة التحضيرية الأولى NPT/CONF.2010/PC.1/WP.15))، حددت المجالات التالية باعتبارها مجالات تتطلب اهتماماً عاجلاً خلال دورة الاستعراض الحالية: |
La Coalición para el Nuevo Programa presentó al Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, un documento de trabajo (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.15) en que se definen las siguientes cuestiones, a las que deberá prestarse atención con carácter urgente durante el ciclo de examen en curso: | UN | 1 - قدم ائتلاف البرنامج الجديد في الدورة الأولى للجنة التحضيرية ورقة عمل (NPT/CONF.2010/PC.1/WP.15) حددت المجالات التالية باعتبارها تستلزم اهتماما عاجلا خلال دورة الاستعراض الحالية: |
16. El Secretario de la Conferencia dio la bienvenida a los participantes en la continuación del segundo período de sesiones y observó con reconocimiento que entre los miembros de muchas delegaciones figuraban los coordinadores de los Estados parte objeto de examen, así como los expertos gubernamentales de los Estados parte examinadores que realizaban los exámenes en el primer y segundo años del ciclo de examen en curso. | UN | ثالثا- استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد 16- رحّب أمينُ المؤتمر بالمشاركين في الدورة المستأنفة ولاحظ مع التقدير أنَّ العديد من الوفود قد ضمَّت جهات الاتصال من الدول المُستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول التي تضطلع بالاستعراضات في السنتين الأولى والثانية من دورة الاستعراض الحالية. |
30. De los 35 exámenes iniciados en el tercer año del ciclo de examen en curso, 19 Estados parte objeto de examen habían presentado respuestas completas a la lista de verificación en el momento de redactarse el presente documento. | UN | 30- ومن بين الاستعراضات الـخمسة والثلاثين التي استُهلّت خلال السنة الثالثة من دورة الاستعراض الحالية قدَّمت تسع عشرة دولة طرفاً مستعرَضة ردوداً مكتملة على قائمة التقييم الذاتي المرجعية وقت كتابة هذا التقرير. |
Muchos Estados partes aludieron al daño inaceptable que causaría una detonación y expresaron asimismo preocupación por las consecuencias más amplias y a más largo plazo sobre el desarrollo socioeconómico y su expectativa de que las consecuencias humanitarias seguirían estudiándose durante el ciclo de examen en curso. | UN | وأشار العديد من الدول الأطراف إلى الأضرار غير المقبولة التي ستنجم عن حدوث أي تفجير نووي، وأعربت كذلك عن قلقها إزاء التأثير الأوسع نطاقا والأطول أجلا على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وأفادت أنها تتطلع إلى مواصلة تناول العواقب الإنسانية خلال دورة الاستعراض الحالية. |
Muchos Estados partes aludieron al daño inaceptable que causaría una detonación y expresaron asimismo preocupación por las consecuencias más amplias y a más largo plazo sobre el desarrollo socioeconómico y su expectativa de que las consecuencias humanitarias seguirían estudiándose durante el ciclo de examen en curso. | UN | وأشار العديد من الدول الأطراف إلى الأضرار غير المقبولة التي ستنجم عن حدوث أي تفجير نووي، وأعربت كذلك عن قلقها إزاء التأثير الأوسع نطاقا والأطول أجلاً على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وأفادت أنها تتطلع إلى مواصلة تناول العواقب الإنسانية خلال دورة الاستعراض الحالية. |
Nota de la Secretaría sobre los exámenes de los países: enseñanzas extraídas en el primer año del ciclo de examen en curso (CAC/COSP/IRG/2011/2 | UN | مذكّرة من الأمانة عن الاستعراضات القُطرية: الدروس المستخلَصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية (CAC/COSP/IRG/2011/2) |