ويكيبيديا

    "científico en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلمية في
        
    • العلمي في
        
    • علمي في
        
    • عالم في
        
    • العلمية لدى
        
    • العلميين في
        
    • علمية في
        
    • العلوم في
        
    • العلمية التي عقدت في
        
    • العلمية بشأن
        
    • العلمية على
        
    • بالعلم في
        
    Mantiene colecciones de referencia sobre estas disciplinas para promover el estudio Científico en Filipinas. UN وهو يحتفظ بمجموعات مرجعية في هذه الاختصاصات للاضطلاع بالدراسات العلمية في الفلبين.
    La Comunidad Europea tiene previsto mejorar la disponibilidad de asesoramiento Científico en los países no pertenecientes a la Unión Europea como muy tarde en 2006. UN وهي تخطط لتحسين توفّر المشورة العلمية في البلدان غير الأعضاء في الجماعة الأوروبية في موعد لا يتجاوز عام 2006.
    Decidió también nombrar un asesor científico especializado en la captura incidental para coordinar la labor del Comité Científico en esta esfera. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    Es claramente necesaria una mayor integración de apoyo Científico en las actividades para vigilar el problema y para entenderlo mejor. Figura VIII UN ويتضح أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة إدماج الدعم العلمي في جهود رصد المشكلة وفهمها على نحو أفضل.
    Asistencia en el apoyo Científico en el sector de los laboratorios UN تقديم المساعدة في الدعم العلمي في قطاع المختبرات
    Los doctores Mahboobeh Mahdavinia y Faraz Bishehsari trabajaron en un proyecto Científico en Italia y se inscribieron en el programa de doctorado en oncología. UN وعمل دكتور محبوبه مَهدافينيا ودكتور فاراز بيشِهساري في مشروع علمي في إيطاليا حيث كانا ملتحقين ببرنامج الدكتوراه في علم الأورام.
    A ese respecto, cabe señalar que a lo largo del último decenio las decisiones sobre capturas totales permisibles se adoptaron respetando el dictamen Científico en casi todos los casos. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أنه خلال العقد الماضي، أخذت القرارات المعتمدة بشأن مجموع كميات الصيد المسموح بها بالمشورة العلمية في جميع الحالات تقريبا.
    La actual lucha del pueblo de las Islas Marshall es un claro argumento a favor del reforzamiento del apoyo al Comité Científico en su análisis de los efectos de los ensayos nucleares. UN والكفاح المستمر لشعب جزر مارشال يشكل بوضوح حجة مؤيدة لتوفير دعم أكبر للجنة العلمية في تحليلها لآثار التجارب النووية.
    15. En conclusión, el representante del Pakistán dice que su delegación apoya sin reservas al Comité Científico en la consecución de sus objetivos. UN ١٥ - وقال إن وفده يؤيد بلا تحفظ اللجنة العلمية في سعيها نحو بلوغ أهدافها.
    Desde la creación del Comité Científico en 1955 han evolucionado las preocupaciones de los países por los efectos de las radiaciones atómicas y se han diversificado las fuentes de estas radiaciones, pero no ha disminuido la importancia de la labor del Comité. UN وقال إن شواغل البلدان بخصوص آثار اﻹشعاع الذري قد تطورت كما تنوعت مصادر ذلك اﻹشعاع، منذ إنشاء اللجنة العلمية في عام ١٩٥٥، لكن أهمية أعمال هذه اللجنة لم تتقلص قط.
    Gracias a los esfuerzos del Comité Científico en los últimos años se han logrado progresos importantes en la investigación de los efectos de las radiaciones y la evaluación de sus riesgos. UN 14 - وأضاف أنه تم خلال السنوات الأخيرة تحقيق تقدم كبير بفضل جهود اللجنة العلمية في دراسة آثار الإشعاع وتقييم مخاطره.
    Para señalar este importante descubrimiento, el Gobierno del Chad tiene la intención de crear un departamento de paleontología para promover la investigación y la enseñanza de esta disciplina científica, y de construir un museo para promover el turismo Científico en el Chad. UN وبغية الاحتفاء بهذا الاكتشاف المهم، تفكر حكومة تشاد في إنشاء إدارة للبليونتولوجيا للنهوض بالبحث والتعليم في هذا الفرع من فروع العلم، وكذلك إنشاء متحف لتطوير السياحة العلمية في تشاد.
    Aparte de las condiciones relacionadas con el género, cuando se cubren puestos de carácter Científico en las universidades, el acceso a los fondos provenientes de consejos de investigación tiene importancia con respecto a la situación general de las investigadoras. UN بخلاف الأحوال المتعلقة بنوع الجنس عند شغل المناصب العلمية في الجامعات، يتسم الوصول إلى التمويل من مجالس البحوث بالأهمية بالنسبة للوضع الإجمالي للباحثات الإناث.
    N. Aplicación del progreso Científico en beneficio de todos, UN نون - تطبيق التقدم العلمي في خدمة كل فرد، بما في ذلك التدابـير
    N. Aplicación del progreso Científico en beneficio de todos, incluidas las medidas para promover un medio ambiente sano: nuevos cambios institucionales UN نون - تطبيق التقدم العلمي في خدمة كل فرد، بما في ذلك التدابير التي تعـزز البيئـة الخالية مـن أي تلوث:
    60. El socio Científico en Francia es el IPGP. UN 60- والشريك العلمي في فرنسا هو معهد باريس لفيزياء الأرض.
    Tenemos un asesor Científico en línea, El Dr. Malcolm Taylor. Open Subtitles إن لدينا مستشار علمي في الموقع، دكتور مالكولم تايلور
    Entonces un Científico en Australia escribió, "Mostré a mis estudiantes los resultados de nuestros estudios de corales, y lloramos". TED ثم كتب عالم في أستراليا، 'لقد أظهرت لطلابي نتائج استطلاعاتنا المرجانية وبكينا'.
    3. Establecimiento y activación de un núcleo de asesoramiento Científico en la secretaría UN ٣- إقامة وتنشيط نواة للمشورة العلمية لدى اﻷمانة
    Con respecto al consejo de investigación para las ciencias sociales, las ciencias técnicas y las de humanidades, el patrón de solicitudes coincidió con el personal Científico en estos campos, de manera que, en alguna medida, el objetivo se cumplió. UN وفيما يتعلق بمجالس بحوث العلوم الاجتماعية والتقنية والإنسانية، فإن أنماط الطلب تضع الموظفين العلميين في هذه المجالات موضع المقارنة ليتسنى تحقيق الهدف إلى حد ما.
    Esa precisión se debe sobre todo al interés Científico en estudiar, por ejemplo, las deformaciones de la corteza terrestre y los movimientos de las placas tectónicas. UN ومثل هذه الدقة لها أهمية علمية في المقام اﻷول بالنسبة لدراسة تشوهات القشرة اﻷرضية ، والتحركات التكتونية على سبيل المثال .
    La aportación de fondos para divulgar el saber Científico en China pone de manifiesto algunas nuevas tendencias. UN وتكشف تنمية الصناديق المخصصة لتعميم العلوم في الصين عن ظهور بعض الاتجاهات الجديدة.
    Dando la bienvenida a Belarús, España, Finlandia, el Pakistán, la República de Corea y Ucrania como miembros del Comité Científico y acogiendo con beneplácito su participación en el 59º período de sesiones del Comité Científico en mayo de 2012, UN وإذ ترحب بانضمام إسبانيا وأوكرانيا وباكستان وبيلاروس وجمهورية كوريا وفنلندا إلى عضوية اللجنة العلمية وبحضورها الدورة التاسعة والخمسين للجنة العلمية التي عقدت في أيار/مايو 2012،
    El Pakistán contribuyó al estudio mundial sobre la utilización y la exposición a radiaciones en la medicina realizado por el Comité Científico en 2006. UN وقد ساهمت باكستان في الاستقصاء العالمي الذي وضعته اللجنة العلمية بشأن استخدام الإشعاع الطبي وحالات التعرّض له في سنة 2006.
    Por último, la inclusión de los documentos del Comité Científico en la Internet demuestra el reconocimiento científico y la creciente valoración de su labor. UN وقال في ختـــام كلامه إن توافر وثائق اللجنـــة العلمية على شبكة الإنترنت شهادة على التقدير العلمـــي الذي تحظى به أعمالهـــا وعلـــى تزايد الوعي بهذه الأعمال.
    El éxodo de profesionales contribuye a la escasez de conocimientos y experiencia en relación con el adelanto Científico en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتزيد هجرة الكفاءات من ندرة المهارات والخبرات اللازمة للنهوض بالعلم في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد