ويكيبيديا

    "científico por homólogos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظراء العلمي
        
    • نظراء علمي
        
    • العلمي من جانب الأقران
        
    • العلمي من جانب النظراء
        
    • يجريها النظراء
        
    II. Conclusiones del examen científico por homólogos 12 - 37 7 UN ثانياً - نتائج استعراض النظراء العلمي 12-37 8
    II. Conclusiones del examen científico por homólogos UN ثانياً - نتائج استعراض النظراء العلمي
    El proceso de examen científico por homólogos originó una serie de propuestas que, tomadas en conjunto, hacen que la vigilancia y la evaluación del impacto de la Convención resulten más viables de acuerdo con las distintas capacidades de los países Partes. UN وقد قدمت عملية استعراض النظراء العلمي عدداً من المقترحات التي تجعل، إن أُخذت مجتمعة، رصد آثار الاتفاقية وتقييمها أمراً عملياً أكثر على نطاق كافة المستويات المتفاوتة للقدرات فيما بين البلدان الأطراف.
    Es una síntesis del proceso de examen científico por homólogos de carácter participativo, formativo e iterativo que incluyó aportaciones de 104 expertos técnicos entre septiembre de 2010 y mayo de 2011. UN وهي توليف لعملية تشاركية وتكوينية وتكرارية لاستعراض نظراء علمي شمل مدخلات من 104 خبراء تقنيين في الفترة الممتدة بين أيلول/سبتمبر 2010 وأيار/مايو 2011.
    b) El examen científico por homólogos de la idoneidad, la exactitud y la relación costoeficacia de los indicadores de impacto; UN (ب) الاستعراض العلمي من جانب الأقران لملاءمة مؤشرات تقييم الأثر ودقتها وفعالية تكاليفها؛
    4. La labor relativa a las metodologías se ha realizado en el marco del proceso iterativo y del examen científico por homólogos para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto. UN 4- وقد اضطُلع بالعمل المتعلق بالمنهجيات في إطار العملية المتكررة واستعراض النظراء العلمي لتنقيح مجموعة المؤشرات.
    11. Se celebraron los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto mediante el examen científico por homólogos. UN 11- وتم الترحيب بالتقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر من خلال استعراض النظراء العلمي.
    54. Se celebraron los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto mediante el examen científico por homólogos. UN 54- وتم الترحيب بالتقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر من خلال استعراض النظراء العلمي.
    b) El examen científico por homólogos de la idoneidad, la exactitud y la relación costo-eficacia de los indicadores de impacto; UN (ب) استعراض النظراء العلمي لمدى ملاءمة مؤشرات تقييم الأثر ودقتها وفعاليتها من حيث التكلفة؛
    Para cumplir ese mandato, se recomienda que en la CP 10 se integren plenamente los principios básicos identificados hasta el momento mediante el proceso participativo de examen científico por homólogos, estableciendo el marco de las propuestas previstas para la CP 11. UN وتنفيذاً لهذه الولاية، أوصي بدمج المبادئ الأساسية لعملية استعراض النظراء العلمي التشاركية التي حددت حتى الآن دمجاً كاملاً في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، تمهيداً للمقترحات المتوخى إعدادها للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Esta mejora se basa en una revisión exhaustiva de los anteriores trabajos realizados para identificar y seleccionar los indicadores de progreso, que culminaron en los resultados del examen científico por homólogos y el ejercicio experimental de seguimiento examinados en detalle por el CCT durante la CP 10. UN ويستند هذا التنقيح إلى مراجعة مستفيضة للعمل الذي أُنجز سابقاً لتحديد مؤشرات التقدم واختيارها، والذي تُوج بنتائج استعراض النظراء العلمي وعملية التتبع التجريبية اللذين تناولتهما اللجنة بتفصيل في أثناء الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Los expertos que participaron en el examen científico por homólogos recomendaron que se utilizaran la tasa de pobreza rural y la cubierta terrestre/productividad de la tierra para medir, respectivamente, la proporción de la población que vive por encima del umbral de pobreza y el estado de la cubierta terrestre. UN وأوصى الخبراء المشاركون في استعراض النظراء العلمي باعتماد نسبة الفقر في المناطق الريفية والغطاء الأرضي/إنتاجية الأراضي باعتبارهما أداتين تقيسان نسبة السكان الذين يعيشون فوق خط الفقر وحالة الغطاء الأرضي، على التوالي.
    También tomó nota de los resultados preliminares del examen científico por homólogos sobre el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto, contenido en el documento ICCD/CST(S-2)/INF.1. UN كما أحاطت اللجنة علماً بالنتائج الأولية لاستعراض النظراء العلمي بشأن تنقيح مؤشرات تقييم الأثر الواردة في الوثيقة ICCD/CST(S-2)/INF.1.
    También tomó nota de los resultados preliminares del examen científico por homólogos sobre el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto que figuraban en el documento ICCD/CST(S-2)/INF.1. UN كما أحاطت اللجنة علماً بالنتائج الأولية لاستعراض النظراء العلمي بشأن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر الواردة في الوثيقة ICCD/CST(S-2)/INF.1.
    Conviene señalar que su participación guarda relación con dos importantes iniciativas: el examen científico por homólogos para el perfeccionamiento del conjunto de indicadores del desempeño, encargado por la CP en su decisión 17/COP.9, y la publicación de las conclusiones de la Primera Conferencia Científica de la CLD. UN ولا بد من الإشارة إلى أن مشاركتهم شملت مبادرتين رئيسيتين هما استعراض النظراء العلمي لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأداء بناء على طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 17/م أ-9، ونشر استنتاجات المؤتمر العلمي الأول المنعقد في إطار الاتفاقية.
    42. Se planteó la posibilidad de aumentar la participación del STAP del FMAM en el examen científico por homólogos y en el taller técnico (véase el párrafo 20 supra) para el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto de la CLD. UN 42- وكان من المتوخى زيادة مشاركة الفريق الاستشاري العلمي والتقني في استعراض النظراء العلمي وفي حلقة العمل التقنية (انظر الفقرة 20 أعلاه) من أجل تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر.
    49. El CCT tal vez desee tomar nota de las conclusiones del proceso de examen científico por homólogos que figuran en el documento ICCD/CST(S-2)/INF.1, e impartir nuevas orientaciones para la inclusión facultativa de indicadores de impacto en los informes que los países afectados presenten en 2012. UN 49- وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تحيط علماً بنتائج عملية استعراض النظراء العلمي كما ترد في الوثيقة ICCD/CST(S-2)/INF.1، وأن تقدم المزيد من الإرشادات للإدراج الاختياري لمؤشرات تقييـم الأثر في التقارير التي ستقدمها البلدان المتأثرة في عام 2012.
    24. Una de las principales necesidades identificadas mediante el examen científico por homólogos fue la de ver la manera de ajustar la lógica básica (y a veces el lenguaje) de la jerarquía del conjunto de indicadores para maximizar las posibilidades de que el conjunto respondiera a los objetivos estratégicos de la CLD, lo que incluía: UN 24- ولعل أحد الاحتياجات الحاسمة التي حُددت عن طريق استعراض النظراء العلمي هو كيف أن الأساس المنطقي (وفي بعض الأحيان، لغة) لتراتبية مجموعة المؤشرات يحتاج إلى تحسين ضبطه من أجل زيادة إمكانات تحقيق مجموعة المؤشرات للأهداف الاستراتيجية لاتفاقية مكافحة التصحر() إلى أقصى حد.
    3.1.2 Las Partes utilizan un proceso iterativo y un ejercicio experimental de seguimiento del impacto para seleccionar un conjunto revisado de indicadores de impacto con la contribución de las Partes, un examen científico por homólogos y la armonización con otros indicadores señalados en el ámbito internacional. UN 3-1-2 استخدام الأطراف عملية تتابعية وممارسة رائدة لرصد مسار الأثر من أجل اختيار مجموعة منقحة من مؤشرات قياس الأثر استناداً إلى مساهمات من الأطراف واستعراض نظراء علمي وبالتنسيق مع المؤشرات الأخرى المبلغ عنها على الصعيد الدولي.
    6. Decide asimismo racionalizar aún más el conjunto de indicadores de impacto provisionalmente aceptado en la decisión 17/COP.9 y perfeccionado mediante un proceso de examen científico por homólogos, plasmándolo en el conjunto mínimo de indicadores de progreso que figura en el anexo de la presente decisión; UN 6- يقرر كذلك أن تخضع مجموعة مؤشرات الأثر التي اعتُمدت مؤقتاً بموجب المقرر 17/م أ-9، ونُقحت عن طريق عملية استعراض نظراء علمي لمزيد من التنقيح، لتُشكل المجموعة الدنيا من المؤشرات العالمية، المرفقة بهذا المقرر؛
    b) El examen científico por homólogos de la idoneidad, la exactitud y la relación costo-eficacia de los indicadores de impacto; UN (ب) الاستعراض العلمي من جانب الأقران لملاءمة مؤشرات الأثر ودقتها وفعالية تكاليفها؛
    b) El examen científico por homólogos de la idoneidad, la exactitud y la relación costo-eficacia de los indicadores de impacto; UN (ب) الاستعراض العلمي من جانب النظراء لمدى ملاءمة مؤشرات تقييم الأثر ودقتها وفعاليتها من حيث التكلفة؛
    El CCT tal vez desee debatir también hasta qué punto un proceso de examen científico por homólogos que apoyara la labor del CCT en análisis científicos podría vincularse al examen científico de los informes nacionales a la CLD. UN وربما تود اللجنة أيضاً مناقشة إلى أي مدى يمكن لعملية استعراض يجريها النظراء دعماً لعمل اللجنة في مجال التحليلات العلمية أن يكون لها ارتباط بالاستعراض العلمي للتقارير الوطنية المقدمة إلى الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد