Conectar centros científicos y de investigación con las TIC; | UN | :: مدّ المراكز العلمية والبحثية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
Conectar centros científicos y de investigación con las TIC; | UN | :: مدّ المراكز العلمية والبحثية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
Difunde los resultados de la investigación en el campo de la biorregulación y la gerontología, la demografía del envejecimiento y otras áreas afines mediante la organización de conferencias y la publicación de trabajos científicos y de investigación. | UN | وتوزع المنظمة نتائج الأبحاث في ميدان التنظيم البيولوجي وعلم الشيخوخة، وديموغرافية الشيخوخة، وغير ذلك من المسائل، بتنظيم المؤتمرات العلمية ونشر الورقات العلمية والبحثية. |
Los ministerios y organismos gubernamentales del medio ambiente, la energía y el desarrollo sostenible promovieron la participación de la mujer en programas científicos y de investigación. | UN | وعملت الوزارات والوكالات الحكومية المعنية بالبيئة والطاقة والتنمية المستدامة على تعزيز مشاركة المرأة في البرامج العلمية والبحثية. |
Es preciso, sin embargo, que el OIEA haga participar en sus programas de investigación a más institutos científicos y de investigación de Estados miembros de África y otros Estados en desarrollo. | UN | ومع ذلك، تحتاج بحوث الوكالة إلى أن تُشرك على نحو متزايد الدول الأعضاء الأفريقية وغيرها من الدول النامية، ومؤسسات العلوم والبحوث في برامج بحوثها. |
A nadie pueden solicitar posibles proyectos científicos y de investigación. | UN | ولا توجد أية جهة يمكن أن يتقدموا إليها بطلبات لإنجاز مشاريع العلم والبحث. |
El programa nacional de China para el desarrollo de las principales tecnologías, así como los proyectos científicos y de investigación del noveno plan quinquenal incorporan los resultados del análisis de los criterios de evaluación y los métodos empleados en las inspecciones para garantizar una protección óptima ante las radiaciones de las centrales nucleares. | UN | وتنعكس نتائج تحليل معايير التقييم وطرائق التفتيش المعنية بتأمين أمثل حماية من اﻹشعاع في محطات توليد الطاقة الذرية في البرنامج الصيني الوطني لتطوير التقنيات اﻷساسية وفي المشاريع العلمية والبحثية في إطار الخطة الخمسية التاسعة. |
k) Aumentar el apoyo a la reunión de datos científicos y de investigación para vigilar los sistemas físicos de la Tierra; | UN | (ك) زيادة الدعم بغرض جمع البيانات العلمية والبحثية لغرض رصد النظم الطبيعية للأرض؛ |
c) utilizar las TIC para conectar centros científicos y de investigación; | UN | (ج) توصيل المراكز العلمية والبحثية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Por ejemplo, el proyecto de ley sobre procedimientos de inseminación artificial regula la documentación médica sobre este tipo de inseminación y las características de los procedimientos científicos y de investigación sobre células y embriones para la reproducción, así como el respeto de los principios generales de la deontología médica y los derechos de los pacientes. | UN | فمشروع القانون المتعلق بإجراءات التلقيح بالوسائل الطبية مثلا ينظم كيفية التعامل مع الوثائق الطبية المتعلقة بهذا النوع من التلقيح، كما ينظم الإجراءات العلمية والبحثية التي تتناول الخلايا التناسلية والأجنة، فضلا عن احترام المبادئ العامة لآداب مهنة الطب وحقوق المرضى. |
En el concurso abierto para la financiación de la realización de proyectos científicos y de investigación en el año 2002/2003, se presentaron 155 proyectos científicos y de investigación. | UN | وفيما يتعلق بالمسابقة المفتوحة لتمويل إنجاز مشاريع بحثية وعلمية في السنة 2002/2003، تم تقديم 155 من المشاريع العلمية والبحثية. |
:: Resolvemos apoyar la investigación científica y tecnológica, asignarle los recursos financieros necesarios, acrecentar las asignaciones ya existentes e intensificar la cooperación entre los centros científicos y de investigación de los Estados árabes. | UN | - نُقرر دعم البحث العلمي والتكنولوجي، وتخصيص الإمكانيات المالية اللازمة وزيادة الموارد المخصصة له، وتكثيف التعاون بين المراكز العلمية والبحثية في الدول العربية. |
El Centro de enfermedades infantiles, del Ministerio de Sanidad y Población, está especializado en la recopilación de datos sobre epidemias infantiles, el seguimiento de las investigaciones más recientes en la lucha contra las enfermedades para difundir sus conclusiones y recomendaciones, y el intercambio de información con otros organismos científicos y de investigación. | UN | مركز بحوث أمراض الطفولة، بوزارة الصحة والسكان: ويختص بجمع بيانات عن الأمراض الوبائية للأطفال ومتابعة الأبحاث الجارية في مجال مكافحة الأمراض ونشر نتائجها وتوصياتها، وتبادل المعلومات مع الجهات العلمية والبحثية في مجال أمراض الطفولة. |
Estas metas consideran la sociedad de la información en conjunto y van más allá de los campos abarcados por los indicadores básicos de la Asociación, e incluyen temas como la salud, el contenido en línea, la diversidad lingüística en la Internet y la conexión de los centros científicos y de investigación. | UN | وتتناول هذه الأهداف مجتمع المعلومات ككل وتتعدى المجالات التي تغطيها المؤشرات الأساسية التي وضعتها الشراكة لتشمل مواضيع مثل الصحة، ومحتوى المواقع الشبكية، والتنوع اللغوي على الإنترنت، والربط إلكترونياً بين المراكز العلمية والبحثية. |
Esa labor, que tendrá en cuenta una perspectiva de gestión basada en los resultados, aprovechará los recursos científicos y de investigación que se encuentran en los sectores público y privado, en los estudios académicos y prácticos nacionales e internacionales de universidades y entre la comunidad de profesionales de la supervisión. | UN | وعند تنفيذ هذا العمل الذي سيراعي منظور الإدارة القائمة على النتائج، سيستفاد من الموارد العلمية والبحثية المتوافرة في القطاعين العام والخاص، وفي المؤلفات الأكاديمية والعملية الوطنية والدولية بالجامعات، وفي مجتمع الرقابة المهنية كذلك. |
9.8 Dan énfasis a la importancia de promover la cooperación entre centros científicos y de investigación en ambas regiones, para poder desarrollar tecnologías accesibles desde el punto de vista económico para la desalinización de agua que puedan garantizar su expansión con fines de desarrollo, incluyendo la agricultura. | UN | 9-8 يؤكدون على أهمية دعم التعاون بين المراكز العلمية والبحثية في الإقليمين من أجل توفير التكنولوجيا المتاحة التي تستخدم في تحلية المياه والتي تؤمن التوسع في استخدامها للأغراض التنموية بما فيها الزراعة. |
21. Alienta a que se mantengan los arreglos existentes y se sigan promoviendo los proyectos conjuntos de investigación y desarrollo a nivel regional, subregional e interregional, cuando proceda, movilizando los recursos científicos y de investigación y desarrollo existentes y creando redes de instalaciones científicas y equipos de investigación de gran complejidad; | UN | 21 - تشجع الترتيبات القائمة والمضي في تعزيز مشاريع مشتركة للبحث والتطوير على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي، وحيثما أمكن، عن طريق تعبئة الموارد العلمية والبحثية والإنمائية القائمة وعن طريق الربط الشبكي بمرافق علمية متطورة وبمعدات بحثية؛ |
21. Alienta a que se mantengan los arreglos existentes y se sigan promoviendo los proyectos conjuntos de investigación y desarrollo a nivel regional, subregional e interregional, cuando proceda, movilizando los recursos científicos y de investigación y desarrollo existentes y creando redes de instalaciones científicas y equipos de investigación de gran complejidad; | UN | 21 - تشجع الترتيبات القائمة والمضي في تعزيز مشاريع مشتركة للبحث والتطوير على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي بالقيام، حيثما أمكن، بتعبئة الموارد العلمية والبحثية والإنمائية القائمة وعن طريق الربط الشبكي بمرافق علمية ومعدات بحثية متطورة؛ |
6. Alienta a que se mantengan los arreglos existentes y se sigan promoviendo los proyectos conjuntos de investigación y desarrollo a nivel regional, subregional e interregional, cuando proceda, movilizando los recursos científicos y de investigación y desarrollo existentes y creando redes de instalaciones científicas y equipos de investigación avanzados; | UN | " 6 - تشجع الترتيبات القائمة والمضي في تعزيز مشاريع مشتركة للبحث والتطوير على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي بالقيام، حيثما أمكن، بتعبئة الموارد العلمية والبحثية والإنمائية القائمة وعن طريق الربط الشبكي بمرافق علمية ومعدات بحثية متطورة؛ |
7. Alienta a que se mantengan los arreglos existentes y se sigan promoviendo los proyectos conjuntos de investigación y desarrollo a nivel regional, subregional e interregional movilizando, cuando sea posible, los recursos científicos y de investigación y desarrollo existentes y creando redes de instalaciones científicas y equipos de investigación avanzados; | UN | 7 - تشجع الترتيبات القائمة والمضي في تعزيز مشاريع مشتركة للبحث والتطوير على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي بالقيام، حيثما أمكن، بتعبئة الموارد العلمية والبحثية والإنمائية القائمة وعن طريق الربط الشبكي بمرافق علمية ومعدات بحثية متطورة؛ |
Por ejemplo, en casi todos los países, los gobiernos han privatizado instalaciones manufactureras de alta tecnología sin mantener los vínculos anteriormente establecidos con los institutos estatales científicos y de investigación y desarrollo. | UN | وقد حدث على سبيل المثال، في كافة البلدان تقريبا، أن قامت الحكومات بخصخصة مرافق التكنولوجيا والتصنيع المتقدمة دون اﻹبقاء على العلاقات التي كانت قائمة بينها وبين معاهد العلوم والبحوث وأعمال التطوير المملوكة للدولة. |
En el sector de las ciencias, la UNESCO hizo hincapié en que era preciso que las organizaciones no gubernamentales y otras entidades participaran en la formulación de programas científicos y de investigación en cooperación y que debía establecerse una estrecha coordinación con la iniciativa Capacidad 21, del PNUD. | UN | وفي مجال العلم، شددت اليونسكو على ضرورة إشراك المنظمات غير الحكومية والشركاء اﻵخرين في وضع برامج تعاونية علمية وبحثية ووجوب إقامة تعاون وثيق مع مبادرة القدرة ٢١ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |