ويكيبيديا

    "cientos de niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مئات الأطفال
        
    • المئات من الأطفال
        
    • مئات من الأطفال
        
    • المئات من أطفال
        
    • لمئات الأطفال
        
    • مئات اﻷوﻻد
        
    También hoy, cientos de niños morirán de inanición o como consecuencia de las balas o las minas en numerosas partes del mundo. UN واليوم أيضا، سوف يموت مئات الأطفال من الجوع أو طلقات الرصاص أو من الألغام في أجزاء عديدة من العالم.
    También cabe recordar que cientos de niños israelíes han muerto o han resultado heridos en atentados terroristas. UN وينبغي أن نتذكر أيضاً أن مئات الأطفال الإسرائيليين قد قتلوا أو أصيبوا في الهجمات الإرهابية.
    Hemos visto fotos de cientos de niños soldados que libran luchas sangrientas en focos de tensión en todo el mundo. UN لقد رأينا صور مئات الأطفال الجنود الذين يقاتلون في أشرس المعارك التي تدور رحاها في بؤر التوتر في جميع أنحاء العالم.
    Según la misma fuente, cientos de niños palestinos se han visto obligados a abandonar sus hogares para huir de la violencia. UN ويفيد المصدر نفسه أن المئات من الأطفال الفلسطينيين قد أجبروا على ترك منازلهم فرارا من العنف.
    Se estima que en las filas de la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD) hay cientos de niños. UN ويقدر وجود مئات من الأطفال في صفوف اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية.
    En la actualidad se estima que cientos de niños siguen activos en las filas de las FNL. UN ويُقدر أن مئات الأطفال يعملون في صفوف القوات الوطنية للتحرير في الوقت الحاضر.
    Todos los días cientos de niños mueren de malnutrición y de enfermedades que podrían ser curadas y el 35% de las muertes pueden atribuirse a enfermedades transmitidas a través del agua. UN ويلقى مئات الأطفال يومياً حتفهم بسبب سوء التغذية والإصابة بأمراض يمكن معالجتها، وتعود نسبة 35 في المائة من هذه الوفيات إلى الأمراض الناشئة عن شرب المياه.
    cientos de niños han resultado heridos, muertos o mutilados como consecuencia directa del conflicto. UN 32 - وجرح مئات الأطفال وقتلوا أو تعرضوا للتشويه كنتيجة مباشرة للنزاع.
    En el momento de preparar el presente informe, cientos de niños habían sido mutilados debido al uso de armamento pesado. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان مئات الأطفال قد تعرّضوا للتشويه بسبب استخدام الأسلحة الثقيلة.
    cientos de niños han sido detenidos y torturados y han muerto en las cárceles. UN وهناك مئات الأطفال الذين يلقى القبض عليهم ويعذبون ويقتلون في السجون.
    cientos de niños mestizos han sido reunidos y traídos aquí para darles el beneficio de todo lo que nuestra cultura tiene para ofrecer. Open Subtitles مئات الأطفال المختلطين تمّ جمّعهـم وإحضارهـم إلى هنا لكي يعطــوا المنفعة
    Si se elimina eso, cientos de niños mueren en Boston. Open Subtitles إذا تخلصت من ذلك الألم مات مئات الأطفال في بوسطن
    Los Estados Miembros han venido a renovar sus compromisos con los niños y esta vez lo están haciendo en presencia de más de 1.000 organizaciones no gubernamentales y, algo muy importante, de cientos de niños y jóvenes. UN لقد حضرت الدول الأعضاء لتجدد التزاماتها للأطفــــال، وهي تقوم بذلك هذه المرة بحضور أكثر من 000 1 منظمة غير حكومية، والأهم من ذلك، مئات الأطفال والشباب.
    También reiteramos que el sufrimiento causado por el injusto embargo que ha sido impuesto al Iraq es una inmensa tragedia humanitaria entre cuyas víctimas se cuentan cientos de niños iraquíes que sufren cada día. UN كما أننا نؤكد على أن معاناة الأطفال في العراق في ظل الحصار الاقتصادي المفروض على بلادهم تعتبر مأساة إنسانية كبيرة تحصد يوميا حياة عشرات بل مئات الأطفال الأبرياء نتيجة ذلك الحصار الجائر.
    Según la misma fuente, cientos de niños palestinos se han visto obligados a abandonar sus hogares para huir de la violencia. UN ويفيد المصدر نفسه أن المئات من الأطفال الفلسطينيين قد أجبروا على ترك منازلهم فرارا من العنف.
    He visitado a víctimas del terremoto ocurrido en el Pakistán tan sólo días después de que ocurriera, donde murieron cientos de niños cuando se derrumbaron sus escuelas. UN وزرت ضحايا بعد أيام فقط من زلزال باكستان حيث مات المئات من الأطفال عندما انهارت مدارسهم.
    Todas las partes en el conflicto han atacado y quemado pueblos, lo que ha causado la muerte de cientos de niños. UN فقد أسفرت أعمال الإغارة على القرى وحرقها، على يد جميع أطراف النزاع، عن وفاة المئات من الأطفال.
    En los últimos dos años, cientos de niños palestinos resultaron muertos o heridos por la acción de las Fuerzas de Defensa de Israel (IDF). UN وفي السنتين السابقتين قُتل أو أُصيب مئات من الأطفال الفلسطينيين على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Desde entonces, se han logrado progresos considerables y cientos de niños han sido liberados y se han reunido con sus familias. UN وتحقق تقدم كبير منذ ذلك الحين، حيث أُخلي سبيل مئات من الأطفال ليعودوا إلى أسرهم.
    He visto a cientos de niños cianóticos morir. Open Subtitles شاهدت مئات من الأطفال المرضى بداء الزّراقىّ يفارقون الحياة.
    540. El Comité está profundamente preocupado por el hecho de que cientos de niños de las ciudades, sobre todo romaníes, viven en las calles y no asisten a la escuela ni tienen acceso a una atención de salud adecuada. UN 540- وتشعر اللجنة ببالغ الانشغال لأن المئات من أطفال المدن، وبخاصة أطفال الغجر، يعيشون في الشوارع ولا يحصلون على التعليم أو يستفيدون من الرعاية الصحية الكافية.
    Los espacios apoyados por el UNICEF para atender a las necesidades de los niños siguieron prestando apoyo psicosocial y llevando a cabo actividades de recreación para cientos de niños refugiados sirios en las provincias de Anbar y Dohuk. UN 54 - وظلت الأماكن الملائمة للأطفال التي تدعمها اليونيسيف تقدم الدعم النفسي - الاجتماعي والأنشطة الترفيهية لمئات الأطفال السوريين اللاجئين في محافظتي الأنبار ودهوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد