ويكيبيديا

    "cierre de las cuentas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقفال الحسابات
        
    • إقفال حسابات
        
    • إغلاق الحسابات
        
    • قفل الحسابات
        
    • بإقفال الحسابات
        
    • إغلاق حسابات
        
    • بإغلاق الحسابات
        
    • لإقفال الحسابات
        
    • ختامية للبيانات
        
    • اﻹقفال
        
    • اقفال حسابات
        
    Entre el momento presente y el cierre de las cuentas esa cifra probablemente cambiará. UN ويمكن أن يتغير هذا الرقم بين الآن وموعد إقفال الحسابات وسيتغير فعلا.
    El problema dimana del escaso lapso que se ha fijado entre el cierre de las cuentas y la fecha en que se exigen los certificados de auditoría. UN هذا ناتج عن قصر الفترة الزمنية بين إقفال الحسابات والتاريخ الذي تطلـــب فيــــه شهـــادات مراجعة الحسابات.
    La Junta no ha encontrado ejemplos de informes sobre gastos que se reciban antes del cierre de las cuentas y que no se asienten en el año contable correcto. UN وجد المجلس أمثلة من تقارير المصروفات وردت قبل إقفال الحسابات ولم تدرج في السنة المحاسبية الصحيحة.
    Es imperativo que la etapa 3 se ejecute antes de fines de 1995 para que ello no afecte de manera negativa el cierre de las cuentas bienales. UN ويجب أن يبدأ العمل باﻹصدار ٣ قبل نهاية ١٩٩٥ حتى لا يؤثر سلبيا على إقفال حسابات فترة السنتين.
    Si, al cierre de las cuentas al final de cada ejercicio económico, el saldo de las cuentas cambiarias refleja una pérdida neta, ésta se adeuda a la cuenta presupuestaria. UN وعند إغلاق الحسابات في نهاية كل فترة من الفترات المالية، تقيد هذه الحسابات المحولة كرصيد مدين في حساب الميزانية.
    A resultas de ello, se habían logrado progresos considerables en cuanto al cierre de las cuentas bancarias. UN ونتيجة للإجراء المتخذ، تحقق تقدم هام في إقفال الحسابات المصرفية.
    La Comisión entiende que esta cifra cambiará de ahora al cierre de las cuentas. UN وتفهم اللجنة أن هذا الرقم سيتغير بين الآن وموعد إقفال الحسابات.
    La Junta recomienda que la Administración lleve a cabo un examen detallado de las transacciones a la fecha del cierre de las cuentas, una vez terminado el ejercicio financiero. UN ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض شامل للمعاملات حتى تاريخ إقفال الحسابات بعد نهاية الفترة المالية.
    Ello se ha tenido en cuenta y la situación se ha rectificado como parte de los procedimientos de cierre de las cuentas. UN روعي ذلك وتم تصحيح الوضع في إطار إجراءات إقفال الحسابات.
    Observación. El Tribunal ya no lleva a cabo la labor adicional que antes realizaba para el cierre de las cuentas. UN التعليق - توقّف العمل الإضافي الذي كانت تقوم به المحكمة بشأن إقفال الحسابات.
    A la Junta le preocupa que el asiento de transacciones adicionales después de la fecha límite establecida de 31 de marzo, una vez cerrado el ejercicio financiero, indique que los exámenes realizados antes del cierre de las cuentas no fueron suficientes. UN 147 - والمجلس يساوره القلق من أن تسجيل معاملات إضافية بعد تاريخ الإيقاف المعمول به المحدد في 31 آذار/مارس بعد نهاية الفترة المالية يشير إلى أن الاستعراضات التي أجريت قبل إقفال الحسابات لم تكن كافية.
    La Junta recomienda que la Administración lleve a cabo un examen detallado de las transacciones a la fecha del cierre de las cuentas, una vez terminado el ejercicio financiero. UN 151 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض شامل للمعاملات حتى تاريخ إقفال الحسابات بعد نهاية الفترة المالية.
    Se prevé concluir el acuerdo sobre servicios antes del cierre de las cuentas de 2002. UN ويتوقع الفراغ من وضع اتفاق الخدمات قبل إقفال حسابات سنة 2002.
    En lugar de Se podría prever la concertación de un acuerdo sobre servicios antes del cierre de las cuentas de 2002. UN فيما يتصل بعبارة: يتوقع الانتهاء من وضع اتفاق الخدمات قبل إقفال حسابات سنة 2002.
    Se podría prever la concertación de un acuerdo sobre servicios antes del cierre de las cuentas de 2002. UN ويتوقع الانتهاء من وضع اتفاق الخدمات قبل إقفال حسابات سنة 2002.
    Una suma de 228.728 dólares en contribuciones no designadas para 1997 se había recibido después del cierre de las cuentas correspondientes al bienio. UN وقد جرى استلام مبلغ ٧٢٨ ٢٢٨ دولارا من جملة تبرعات غير مخصصة لعام ١٩٩٧ بعد إغلاق الحسابات لفترة السنتين.
    No obstante, el cierre de las cuentas quedará condicionado al resultado de la posible reclamación del contratista en relación con el sistema telefónico. UN غير أن إغلاق الحسابات سيتوقف على نتيجة المطالبة المحتملة من مقاول شبكة الهاتف.
    Automatiza el procedimiento de cierre de las cuentas, incluidos los asientos de cierre corrientes, y permite transportar al ejercicio siguiente las obligaciones por liquidar. UN يجعل عملية قفل الحسابات اوتوماتيكية بما في ذلك قيودات اﻹقفال العادية والقدرة على ترحيل الالتزامات غير المصفاة الى الفترة المقبلة.
    Nota: Los datos de 2008 son preliminares y están sujetos al cierre de las cuentas. UN ملاحظة: بيانات عام 2008 هي بيانات أولية وترتبط دقتها بإقفال الحسابات.
    Además, la suma de 1.000 dólares correspondiente al ejercicio económico que concluyó el 30 de junio de 1996 se asentó después del cierre de las cuentas de junio de 1996. UN كما قيد مبلغ ٠٠٠ ١ دولار يتعلــق بالفترة الماليــة المنتهيــة في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعد إغلاق حسابات شهر يونية ٦٩٩١.
    Supervisaba la Dirección de Contabilidad del Estado, entidad que se ocupa del cierre de las cuentas UN الإشراف على إدارة حسابات الجهة التي تقوم بإغلاق الحسابات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz señaló que se mantendría en contacto con la Tesorería en relación con el cierre de las cuentas bancarias mencionadas. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنها ستواصل المتابعة مع الخزانة لإقفال الحسابات المصرفية لكل واحدة من البعثات المعنية.
    Aplicar procedimientos adecuados relativos a las fechas límite para el cierre de las cuentas bancarias, de modo que queden registradas todas las transacciones correspondientes a los ejercicios financieros en curso UN تنفيذ إجراءات مناسبة لتحديد مواعيد ختامية للبيانات المالية تكفل إثبات جميع المعاملات المتصلة بالفترة المشمولة بالتقرير
    El déficit de dos fondos fiduciarios que los auditores señalaron (párr. 111) se produjo en razón de la demora en recibir los fondos al cierre de las cuentas del FNUAP correspondientes al bienio 1990-1991. UN وقد كان العجز الذي لاحظه مراجعو الحسابات في صندوقين استئمانيين ناتجا عن تأخيرات في تلقي اﻷموال في وقت اقفال حسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١. التمييز بين التكاليف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد