ويكيبيديا

    "cierto progreso en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض التقدم في
        
    • قدر من التقدم في
        
    • بعض التقدّم في
        
    • شيء من التقدم في
        
    Por ello, en los últimos años se ha logrado cierto progreso en materia de desarme. UN وبناء على ذلك، أحرز بعض التقدم في ميدان نزع الســلاح فــي السنوات اﻷخيــرة.
    A mi delegación le complace observar que se ha logrado cierto progreso en la aplicación del Acuerdo de Paz. UN ويســر وفــدي أن يلاحظ إحراز بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام.
    A nivel local, se ha registrado cierto progreso en un número limitado de países. UN وعلى الصعيد المحلي، أحرز بعض التقدم في عدد محدود من البلدان.
    No obstante, también se ha observado un cierto progreso en la región de Europa oriental. UN ومع ذلك فقد لوحظ إحراز قدر من التقدم في منطقة أوروبا الشرقية أيضا.
    En el último decenio se logró cierto progreso en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وأُحرز بعض التقدّم في العقد الأخير فيما يتعلق بإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Se tomó nota de que se había alcanzado cierto progreso en la zona de seguridad de Kabul, debido a las actividades de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN ولوحظ أنه قد تحقق شيء من التقدم في مجال الأمن في كابل بفضل أنشطة القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Se ha logrado cierto progreso en la esfera del petróleo y del gas natural, pero se ha avanzado muy poco en la explotación de otros recursos de la zona económica exclusiva. UN وقد أحرز بعض التقدم في مجال النفط والغاز الطبيعي، إلا أنه لم يتحقق سوى تقدم ضئيل للغاية فيما يتعلق باستغلال الموارد الأخرى في المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Gracias al llamamiento mundial hecho en la Cumbre Mundial en favor de la infancia de 1990 para que se adoptaran medidas, se ha conseguido cierto progreso en nuestra comunidad mundial. UN وقد أدى النداء الموجه إلى العالم للعمل في مؤتمر القمة من أجل الطفل لعام 1990 إلى إحراز بعض التقدم في مجتمعنا العالمي.
    Se ha registrado cierto progreso en el establecimiento de un sector agrario privado gracias a la reforma agraria. UN وتم إحراز بعض التقدم في إنشاء القطاع الزراعي الخاص نظراً للإصلاحات الزراعية واستصلاح الأراضي.
    Tomamos nota de que se ha logrado cierto progreso en la revitalización de la Asamblea General y en la mejora de sus métodos de trabajo. UN إننا نحيط علما بإحراز بعض التقدم في تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    A pesar de esas dificultades, los países menos adelantados han alcanzado cierto progreso en relación con esos problemas. UN وبالرغم من هذه الصعوبات أحرزت أقل البلدان نموا بعض التقدم في معالجة هذه المشاكل.
    En los últimos años, se ha observado cierto progreso en la situación de las mujeres somalíes y el apoyo de sus derechos. UN وقد أُحرز بعض التقدم في وضع المرأة الصومالية ودعم حقوقها خلال السنوات القليلة الماضية.
    Además, también se ha hecho cierto progreso en el fortalecimiento de las instituciones jurídicas, judiciales y correccionales del país. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، أُحرز بعض التقدم في مجال تعزيز المؤسسات القانونية والقضائية والإصلاحية الوطنية.
    El año que ahora toca a su fin ha sido testigo de cierto progreso en la resolución de importantes crisis en la región. UN إن العام الذي يوشك على الانتهاء شهد بعض التقدم في حل أزمات رئيسية في المنطقة.
    Sin embargo, se había logrado cierto progreso en la contratación de personal civil. UN ومع ذلك، أُحرز بعض التقدم في استقدام الموظفين المدنيين.
    Los debates sirvieron para constatar cierto progreso en el cumplimiento de los objetivos para la asociación en el marco del Proceso de Planificación y Examen. UN وأظهرت المناقشات إحراز بعض التقدم في إطار تنفيذ أهداف الشراكة في إطار عملية التخطيط والاستعراض.
    Si bien se ha logrado cierto progreso en la reducción de las defunciones de los niños menores de 5 años, no ha habido prácticamente ninguna reducción en las defunciones neonatales. UN وفي حين أنه حدث بعض التقدم في الحد من وفيات الأطفال دون سن الخامسة، فإنه لم يحدث أي انخفاض تقريبا في وفيات الأطفال حديثي الولادة.
    Aunque se ha observado cierto progreso en algunas esferas, en otras ha habido poco o ninguno. UN وعلى الرغم من بعض التقدم في بضعة مجالات فإنه لم يحدث سوى النزر اليسير من التقدم في مجالات أخرى أو أنه لم يحدث تقدم على الإطلاق.
    En los últimos meses, el Gobierno de Transición ha logrado un cierto progreso en la tramitación del pago de los sueldos atrasados a los funcionarios públicos. UN وقد أحزرت الحكومة الانتقالية بعض التقدم في الأشهر الأخيرة من حيث الوفاء بمتأخرات الرواتب المتراكمة لموظفي الخدمة المدنية.
    Ha habido cierto progreso en la preparación del debate nacional proyectado para iniciar la reconciliación en el país y que deberá tener lugar en noviembre y diciembre de 1995. UN ٨ - وقد أحرز قدر من التقدم في التحضير للمناقشة الوطنية التي كان القصد منها هو تعزيز المصالحة الوطنية في البلد، والتي تقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Como el fomento de la confianza es un proceso continuo, el Secretario General ha venido alentando a las partes a que pasen a una fase más sustantiva en sus discusiones, habida cuenta de que ya el ambiente del diálogo ha mejorado perceptiblemente y se ve un cierto progreso en la aplicación de una serie de medidas de fomento de la confianza. UN وإذا كان بناء الثقة عملية مستمرة فإن الامين العام ظل يشجع الجانبين على التحرك نحو مرحلة أكثر موضوعية في مناقشاتهما حيث قد تحقق بالفعل تحسن في جو الحوار بينهما مع إحراز قدر من التقدم في تنفيذ عدد من تدابير بناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد