ويكيبيديا

    "cierto sentido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حد ما
        
    • بعض النواحي
        
    • لبعض الأغراض
        
    • مفهوم معيّن
        
    • منطقي نوعا ما
        
    • نواح معينة
        
    • من المعاني
        
    • وجهة نظر معينة
        
    Sea cual fuere la evolución de los logros del Tratado durante el último cuarto de siglo, nos encontramos ahora, en cierto sentido, en un nuevo comienzo. UN وبغض الطرف عن نتيجة تقييم أداء المعاهدة على مدى ربع القرن اﻷخير، فإننا اﻵن في مرحلة تمثل بداية جديدة إلى حد ما.
    Mi antepasado fue, en cierto sentido, el precursor de la defensa de la diversidad biológica. UN وكان سلفي إلى حد ما رائدا بين أولئك المعنيين بالدفاع عن التنوع البيولوجي.
    En cierto sentido, definió los límites del alcance de la acción de las Naciones Unidas. UN لقد وضع حق النقض إلى حد ما حدودا لما يمكن أن تفعله اﻷمم المتحدة، أو لما تحاول أن تفعله.
    Puede ser un vínculo de nacionalidad, ya que en cierto sentido ciudadano es sinónimo de nacional, o de natural de un Estado. UN وقد تكون هذه الصلة هي صلة الجنسية، إذ من بعض النواحي تعد كلمة مواطن مرادفة لعبارة حامل جنسية الدولة أو أحد رعاياها.
    En cierto sentido, la primera comunicación nacional no reflejaba los esfuerzos a conciencia que está haciendo Australia. UN والبلاغ الوطني اﻷول لا يعكس إلى حد ما جدية الجهود المبذولة في استراليا.
    A lo largo de mi carrera he participado en negociaciones de uno u otro tipo; de hecho, en cierto sentido la negociación es algo instintivo para mí. UN والحقيقة أن التفاوض هو إلى حد ما طبيعة ثانية لدي.
    Dichas interacciones sí ocurren, pero en las tasas generales que se utilizan las interacciones en cierto sentido ya están incorporadas. UN ولا شك في أنه تحدث تفاعلات، ولكن المعدلات العامة المستخدمة تتضمن إلى حد ما هذه التفاعلات.
    En cierto sentido, se ha dejado que la ciudad de Brcko se convierta en un símbolo de victoria tras una guerra que no tuvo un resultado concluyente y en la cual simplemente ninguna de las dos partes podía ganar. UN وقد سُمح لمدينة برتشكو إلى حد ما أن تصبح رمزا للنصر في أعقاب حرب غير حاسمة لم يتح النصر فيها بسهولة ﻷي من الجانبين.
    Como todos sabemos, en el entorno mundial actual, el mundo está cada vez más integrado y, en cierto sentido, las fronteras están desapareciendo. UN كما نعلم جميعا، فإن العالم في بيئتنا العالمية الحالية أمسى أكثر تكاملا، وإلى حد ما فقد أضحى بلا حدود.
    En cierto sentido, hemos invertido el debate relativo a las condiciones. UN فنحن عكسنا إلى حد ما اتجاه المناقشة حول الاشتراطات.
    En cierto sentido, ayudan a " traer a casa " los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهي تساعد إلى حد ما على استقدام الأهداف الإنمائية للألفية إلى بلدها.
    Por eso, en cierto sentido, oír a Siria dando lecciones sobre el comportamiento de otros Estados es una contradicción. UN كما أن الاستماع لمحاضرات من سورية بشأن سلوك دول أخرى يعد إلى حد ما نوعاً من التناقض.
    En cierto sentido, ello no nos costaría tiempo puesto que este año malgastamos ese tiempo. UN وذلك إلى حد ما لن يكلفنا وقتا، لأننا في هذا العام أضعنا ذلك الوقت.
    En cierto sentido, es como el Sol debido a que convierte hidrógeno en helio y el helio es la brasa que queda, por así decirlo. Open Subtitles هذا يشبه ما يحدث إلى حد ما لأن الشمس مازالت تحرق الهيدوروجين إلى هيليوم حتي الآن والهيليوم يعتبر كالرماد
    En cierto sentido, no están vinculados por ninguno de ellos. UN أي أنها الى حد ما غير ملزمة بأي منها.
    Sólo tiene cierto sentido en relación con la idea de que, de todos modos, el ajuste por lugar de destino de Ginebra es demasiado alto y habría que reducirlo. UN ولا يكون معقولا إلى حد ما إلا فيما يتعلق بفكرة أن تسوية المقر في جنيف هي في أي حال من اﻷحوال مرتفعة أكثر مما ينبغي ولا بد من تخفيضها.
    En general se puede convenir que el nuevo entorno político internacional se caracteriza por conflictos militares que, en cierto sentido, son diferentes de los del pasado, como lo señala el Secretario General en su Memoria. UN بشكل عام، قد يوافق المرء على أن المناخ السياسي الدولي الجديد يتسم بصراعات عسكرية تختلف في بعض النواحي عن صراعات الماضي، كما يقول اﻷمين العام في التقرير.
    Las organizaciones regionales son, en cierto sentido, organizaciones internacionales, ya que tienen una composición internacional y comprenden entidades geopolíticas que, desde el punto de vista de sus operaciones, trascienden de un único Estado nación. UN يقصد بها وفق مفهوم معيّن منظمة دولية، بالنظر إلى عضويتها الدولية وإلى أن تضم كيانات جيوسياسية تتجاوز عملياً نطاق الدولة القطرية الواحدة.
    Así que, tiene... cierto sentido que, en realidad, no me parezca a ti. Open Subtitles الذين كانوا حولهم طوال حياتهم لذا,ذلك منطقي نوعا ما انني لا أشبهك
    Desde este punto de vista, la situación de los territorios ocupados en materia de seguridad ha mejorado y se ha calmado, al menos en cierto sentido. UN فمن هذه الزاوية، شهدت الحالة اﻷمنية في اﻷراضي المحتلة تحسنا وأصبحت الحالة هادئة في نواح معينة على اﻷقل.
    En cierto sentido, lo que Bernoulli decía es que si podemos estimar y multiplicar estas dos cosas, siempre sabremos con exactitud cómo debemos comportarnos. TED بمعنى من المعاني ، ما كان برنولي يقوله هو ، اذا استطعنا تقدير ومضاعفة هذين الشيئين، سنعرف دائماً بدقة كيف يجب أن نتصرف.
    En razón de su juventud, puede que no tengan tan arraigado el prejuicio; en cierto sentido, puede que tengan menos que desaprender. UN فبفضل شبابهم، قد لا يكون التعصب متأصلا لديهم بنفس الدرجة؛ أي أنه من وجهة نظر معينة قد تكون حاجتهم أقل إلى نسيان ما تعلموه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد