ويكيبيديا

    "ciertos documentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الوثائق
        
    • وثائق معينة
        
    • بعض المستندات
        
    • بعض وثائق
        
    Medidas adoptadas respecto de ciertos documentos UN الإجراءات المتخذة بشأن بعض الوثائق
    Medidas adoptadas respecto de ciertos documentos UN الإجراءات المتخذة بشأن بعض الوثائق
    El Tribunal recibirá ciertos documentos en forma electrónica e impresa. UN وستتلقون بعض الوثائق بشكل إلكتروني وأخرى بشكل مطبوع.
    En consecuencia, el personal no sólo no tiene acceso inmediato a esa información, sino que en algunos casos ni siquiera sabe que existen ciertos documentos. UN وعليه، فإنه لا يتعذر على الموظفين الوصول المباشر إلى هذه الملفات فحسب ولكن قد لا يكونون يعرفون أيضا بوجود وثائق معينة.
    Problema: los usuarios necesitaban poder aprobar y cancelar ciertos documentos relacionados con cuentas por cobrar correspondientes a un ejercicio anterior. UN المشكلة: يحتاج المستعملون قدرة للموافقة على وثائق معينة تتعلق بحسابات القبض عن فترات سابقة أو إلغائها.
    Además, la traducción de ciertos documentos se encomendó por contrata a otros traductores y se contrató a revisores independientes para mitigar la pesada carga de trabajo de la Sección. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت مهمة ترجمة بعض الوثائق إلى مترجمين خارجيين وجرى استقدام مراجعين مستقلين من أجل تخفيف عبء العمل الثقيل الذي يضطلع به القسم.
    Quienes no estuvieran inscritos en los registros municipales, debido a la falta de ciertos documentos, estaban amparados por determinadas circulares del Ministerio del Interior. UN وقد أصدرت وزارة الداخلية تعميمات خاصة بشأن أولئك الذين لم يسجلوا في السجلات البلدية بسبب الافتقار إلى بعض الوثائق.
    Por su parte, señala que no está satisfecha de la calidad de las traducciones de ciertos documentos y que los atrasos registrados en la publicación de los documentos complican sobremanera su labor. UN ويود الوفد الروسي من جهته أن يشير الى أنه غير مرتاح لنوعية ترجمة بعض الوثائق وأن التأخير في نشر بعض الوثائق قد جعل مهمته أكثر مشقة.
    Una delegación expresó su preocupación por el retraso en la publicación de ciertos documentos en todos los idiomas. UN ٧ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه من تأخر ورود بعض الوثائق بجميع اللغات.
    Una delegación expresó su preocupación por el retraso en la publicación de ciertos documentos en todos los idiomas. UN ٧ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه من تأخر ورود بعض الوثائق بجميع اللغات.
    La Secretaría dará respuesta más adelante a preguntas planteadas por las delegaciones de Uganda y Cuba en relación con los puestos de categoría superior en los servicios de conferencias y la decisión de no traducir ciertos documentos relativos a los derechos humanos respectivamente. UN وسترد اﻷمانة العامة في وقت لاحق على اﻷسئلة المطروحة من الوفدين اﻷوغندي والكوبي بشأن وظائف الفئة العليا في خدمات المؤتمرات والقرار بعدم ترجمة بعض الوثائق المتعلقة بحقوق الانسان، بالترتيب.
    Sin embargo, habían surgido demoras en la publicación de ciertos documentos en los idiomas oficiales, debido al gran volumen de trabajo de la OSCA durante el período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن ناحية أخرى حدثت حالات تأخير في إصدار بعض الوثائق باللغات الرسمية نظرا لضخامة حجم العمل في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، خلال فترة انعقاد الجمعية العامة.
    Sin embargo, habían surgido demoras en la publicación de ciertos documentos en los idiomas oficiales, debido al gran volumen de trabajo de la OSCA durante el período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن ناحية أخرى حدثت حالات تأخير في إصدار بعض الوثائق باللغات الرسمية نظرا لضخامة حجم العمل في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، خلال فترة انعقاد الجمعية العامة.
    En el informe se indicaba también que la falta de transparencia en el suministro de cierta información por parte del Iraq, y la ausencia de ciertos documentos, no permitían superar estas limitaciones del proceso de verificación. UN وأشار التقرير أيضا إلى أنه يضاف إلى هذه القيود المفروضة بالطبيعة على عملية التحقق عدم مراعاة العراق للشفافية التامة في توفير معلومات معينة وعدم توافر بعض الوثائق.
    Medidas adoptadas respecto de ciertos documentos UN اتخاذ إجراء بشأن بعض الوثائق
    Se observó, no obstante, que si bien ciertos documentos sobre cuestiones relacionadas con los testigos y las investigaciones no serían esenciales en las etapas iniciales, convendría que la Corte tuviera en su poder esos documentos a fin de facilitar los preparativos para sus operaciones futuras. UN لكن ذكر أنه بالرغم من أن بعض الوثائق التي تتعلق بمسائل الشهود والتحقيقات لن تكون ضرورية في المراحل الأولى، فإنه يحبذ أن تحصل المحكمة على تلك الوثائق بغية تيسير الاستعدادات لعملها مستقبلا.
    Medidas adoptadas respecto de ciertos documentos UN اﻹجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    Serbia piensa que la dificultad para obtener ciertos documentos constituye un obstáculo importante para el disfrute de los derechos de los desplazados internos. UN وتعي صربيا أن صعوبة الحصول على وثائق معينة تمثل عقبة رئيسية أمام تمتع المشردين داخلياً بحقوقهم.
    El OSE pidió también al Secretario Ejecutivo que explorase con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) la posibilidad de que, cuando circunstancias excepcionales lo justificaran, ciertos documentos se distribuyeran en cada idioma, a medida que estuvieran disponibles. UN كما طلبت الهيئة الى اﻷمين التنفيذي أن يتقصى مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إمكانية أن يعمد مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حينما تبرر ذلك ظروف استثنائية، إلى توزيع وثائق معينة بكل لغة، حسبما تتوافر.
    Al parecer el autor se negó a ir al hospital ya que quería pedir ciertos documentos a un funcionario de guardia. UN ويُدّعى أن صاحب البلاغ رفض التوجُّه إلى المستشفى إذ كان يريد الحصول على بعض المستندات من الضابط المناوب.
    La OCC ha proporcionado también ciertos documentos de crédito que indican los tipos de interés pagados por la OCC sobre las cantidades adeudadas a la Nikko Finance. UN وقدمت أورينت أيضا بعض وثائق الاعتماد التي تبين أسعار الفائدة التي دفعتها على المبالغ المستدانة من نِكّو للتمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد