ويكيبيديا

    "ciertos tipos concretos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الأنواع المحددة من
        
    • أنواع محددة من
        
    • أنواع معينة من
        
    ¿Es necesario mejorar la detectabilidad de ciertos tipos concretos de nuevos artefactos explosivos? UN :: هل من الضروري تحسين إمكانية الكشف عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    ¿En qué ámbitos podrían considerarse medidas preventivas de orden técnico para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de nuevos artefactos explosivos? UN :: ما هو نطاق التدابير التقنية الوقائية التي يمكن النظر فيها من أجل تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    En caso afirmativo, ¿qué serie de medidas preventivas debería examinarse para mejorar la detectabilidad de ciertos tipos concretos de nuevos artefactos explosivos? UN :: وإذا كان الأمر كذلك، فما هو نطاق التدابير الوقائية التي ينبغي النظر فيها من أجل تحسين إمكانية الكشف عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    Debe acogerse con satisfacción el protocolo recomendado por el Grupo de Expertos, a pesar de sus puntos débiles, y debe hacerse hincapié en aspectos como la transferencia de tecnología en las futuras deliberaciones sobre soluciones técnicas para mejorar la capacidad de autodestrucción y la detectabilidad de ciertos tipos concretos de municiones, teniendo en cuenta las consideraciones humanitarias. UN وأعرب عن اعتقاده بأن البروتوكول الذي اقترحه فريق الخبراء سيحظى بالقبول، رغم أوجه النقص التي تشوبه، ولكن لابد من إبراز جوانب مثل نقل التكنولوجيا في مناقشاتٍ قادمة بشأن إيجاد حلول تقنية ترمي إلى تحسين إمكانية التدمير الذاتي وقابلية الكشف لدى أنواع محددة من الذخائر، مع مراعاة الاعتبارات الإنسانية.
    El propósito de la Convención sobre ciertas armas convencionales es la restricción del uso de ciertos tipos concretos de armas que causan a los combatientes lesiones excesivas o sufrimientos innecesarios, o que afectan a los civiles de manera indiscriminada. UN ويتمثل الغرض من اتفاقية الأسلحة التقليدية في حظر أو تقييد استعمال أنواع محددة من الأسلحة التي تحدث ضررا مفرطا أو تسبب للمقاتلين آلاما لا مبرر لها، أو التي تضر بالمدنيين دون تمييز.
    2. El propósito principal del documento es facilitar el futuro debate de la cuestión de las medidas preventivas posibles para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones, incluidas las submuniciones, con vistas a reducir al mínimo el riesgo humanitario que supondría la transformación de esas municiones en restos explosivos de guerra. UN 2- والغرض الرئيسي من هذه الورقة هو تيسير المناقشات المقبلة بشأن مسألة التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها بهدف تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر، بما فيها الذخائر الفرعية، بغية الإقلال إلى أدنى حد ممكن من خطر هذه الذخائر على الإنسان بتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    ¿Hay otras medidas preventivas de orden técnico que deban estudiarse, tales como mejorar la capacidad de reconocer ciertos tipos concretos de nuevos artefactos explosivos mediante un código de colores distintivos? UN :: هل هناك تدابير تقنية وقائية أخرى ينبغي النظر فيها، مثل تحسين إمكانية إعادة تنظيم بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة من خلال استخدام ألوان أو رموز مميزة؟
    En caso afirmativo, ¿cómo debe comprobarse? ¿es necesario definir parámetros de ensayos para evaluar la fiabilidad de ciertos tipos concretos de artefactos explosivos? UN :: وإذا كان الأمر كذلك، فكيف يمكن اختبارها؟ وهل من الضروري تعريف معايير الاختبار من أجل تقييم مدى موثوقية بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة؟
    I. ciertos tipos concretos de municiones UN أولاً- بعض الأنواع المحددة من الذخائر
    ¿Deben considerarse en los debates sobre medidas preventivas de orden técnico para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones todas las clases de artefactos explosivos, o más bien un solo tipo concreto de artefactos explosivos, como las submuniciones? UN :: هل ينبغي للمناقشة المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية الرامية إلى تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر أن تنظر في جميع أنواع الذخائر المتفجرة أم أنها ينبغي أن تركز على نوع واحد محدد من الذخائر المتفجرة مثل الذخائر الصغيرة؟
    ¿Hay otras medidas preventivas de orden técnico que puedan aplicarse a ciertos tipos concretos de artefactos explosivos existentes (retroadaptación)? UN :: هل هناك أية تدابير تقنية وقائية أخرى يمكن أن تطبق على بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الموجودة (إعادة الضبط)؟
    14. Su compromiso, sin prejuicio del Protocolo sobre restos explosivos de guerra, de continuar abordando los problemas humanitarios causados por ciertos tipos concretos de municiones en todos sus aspectos, incluidas las municiones en racimo, con miras a minimizar las repercusiones humanitarias de tales municiones, UN 14- التزامها، دون الإخلال بالبروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب، بمواصلة معالجة المشاكل الإنسانية الناجمة عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، بغية التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار الإنسانية لهذه الذخائر،
    Tras la aprobación de este protocolo en noviembre de 2003, el Grupo de trabajo sobre los restos explosivos de guerra prosiguió su labor examinando la aplicación de los principios vigentes del derecho internacional humanitario y las medidas preventivas técnicas que se podrían adoptar para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones para evitar que se transformen en REG. UN وواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله، بعد اعتماد هذا البروتوكول في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ونظر في تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي الحالية والتدابير الوقائية التقنية التي يمكن اتخاذها لتحسين بعض الأنواع المحددة من الذخائر لتجنب أن تتسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب.
    9. Acoge con beneplácito el compromiso de los Estados partes de continuar haciendo frente a los problemas humanitarios causados por ciertos tipos concretos de municiones en todos sus aspectos, incluidas las municiones en racimo, con miras a reducir al mínimo las repercusiones humanitarias de tales municiones; UN 9 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    9. Acoge con beneplácito el compromiso de los Estados partes de continuar haciendo frente a los problemas humanitarios causados por ciertos tipos concretos de municiones en todos sus aspectos, incluidas las municiones en racimo, con miras a reducir al mínimo las repercusiones humanitarias de tales municiones; UN 9 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    9. Acoge con beneplácito el compromiso de los Estados partes de continuar haciendo frente a los problemas humanitarios causados por ciertos tipos concretos de municiones en todos sus aspectos, incluidas las municiones en racimo, con miras a reducir al mínimo las repercusiones humanitarias de tales municiones; UN 9 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    9. Acoge con beneplácito el compromiso de los Estados partes de continuar haciendo frente a los problemas humanitarios causados por ciertos tipos concretos de municiones en todos sus aspectos, incluidas las municiones en racimo, con miras a reducir al mínimo las repercusiones humanitarias de tales municiones; UN 9 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    Se necesita ahora seguir trabajando sobre posibles medidas preventivas para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones, incluidas las submuniciones, así como la aplicación del derecho internacional humanitario respecto de tales municiones. UN كما أن ثمة حاجة في الوقت الراهن إلى مواصلة العمل بشأن اعتماد تدابير وقائية ممكنة ترمي إلى تحسين تصميم أنواع محددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة، فضلاً عن تطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بهذه الذخائر.
    6. Acoge con beneplácito el compromiso de los Estados Partes de continuar abordando los problemas humanitarios causados por ciertos tipos concretos de municiones en todos sus aspectos, incluidas las municiones en racimo, con miras a minimizar las repercusiones humanitarias de tales municiones; UN 6 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على أنواع محددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    6. Acoge con beneplácito el compromiso de los Estados Partes de continuar abordando los problemas humanitarios causados por ciertos tipos concretos de municiones en todos sus aspectos, incluidas las municiones en racimo, con miras a minimizar las repercusiones humanitarias de tales municiones; UN 6 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على أنواع محددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    4. El mandato comprometió al Grupo de Trabajo sobre los REG a seguir estudiando medidas preventivas posibles para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones, incluidas las submuniciones, con vistas a reducir al mínimo el riesgo humanitario que supondría la transformación de esas municiones en restos explosivos de guerra. UN 4- وكلفت الولاية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب بمواصلة دراسة التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها بهدف تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر، بما فيها الذخائر الفرعية، بغية الإقلال إلى أدنى حد من خطر هذه الذخائر على الإنسان بتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    20. El Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra celebró dos sesiones y examinó la aplicación de los principios existentes del derecho internacional humanitario y posibles medidas preventivas para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones, incluidas las submuniciones, con vistas a reducir al mínimo el riesgo humanitario de que esas municiones se transformen en restos explosivos de guerra. UN 20- وعقد الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب اجتماعين وناقش مسألة تنفيذ المبادئ الحالية للقانون الإنساني الدولي، والتدابير الوقائية الممكنة التي تهدف إلى تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة، بغية التقليل إلى أدنى حد ممّا تشكله هذه الذخائر من خطر على الإنسان بتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد