ويكيبيديا

    "ciertos tipos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنواع معينة من
        
    • بعض أنواع
        
    • بأنواع معينة من
        
    • لأنواع معينة من
        
    • أنواع معيّنة من
        
    • لبعض أنواع
        
    • أشكال معينة من
        
    • أنواعا معينة من
        
    • أنواعاً معينة من
        
    • ببعض أنواع
        
    • فئات معينة من
        
    • أنواع محددة من
        
    • بعض أنماط
        
    • أنواع معيَّنة من
        
    • بعض أشكال
        
    Se han destacado con justicia las distorsiones causadas por ciertos tipos de políticas de apoyo gubernamentales, especialmente en los países industrializados. UN استرعي الانتباه بحق إلى التشوهات الناجمة عن أنواع معينة من سياسات الدعم الحكومي ولا سيما في البلدان الصناعية.
    ciertos tipos de situaciones laborales aumentan esta amenaza, como las mujeres que viajan por razones de trabajo o que emigran para encontrar trabajo. UN وتزيد أنواع معينة من أماكن العمل من هذا التهديد، مثل النساء اللاتي يسافرن لأغراض عملهن أو يهاجرن للعثور على عمل.
    La dosis de unas pocas comunidades que viven cerca de ciertos tipos de arena mineral pueden ser hasta 100 veces superiores a la media. UN ويمكن أن تصل الجرعة التي تتعرض لها بضعة مجتمعات محلية تعيش قرب بعض أنواع الرمال المعدنية إلى حوالي ١٠٠ من مثل المتوسط.
    La dosis de unas pocas comunidades que viven cerca de ciertos tipos de arena mineral pueden ser hasta 100 veces superiores a la media. UN ويمكن أن تزيد الجرعة التي تتعرض لها بضعة مجتمعات محلية تعيش قرب بعض أنواع الرمال المعدنية بحوالي ١٠٠ مرة عن المتوسط.
    Todos los tratados relativos a ciertos tipos de armas expresan una prohibición. UN فجميع المعاهدات المتعلقة بأنواع معينة من اﻷسلحة تنطلق من الحظر.
    ciertos tipos de aprendizaje no parecen llevar a esta clase de sesgo de negatividad. TED أنواع معينة من المعرفة لا تبدو لتقود لهذا النوع من الانحياز السلبي.
    - Bueno, hay ciertos tipos de enfermedades que pueden ser transmitidas de animales a humanos comiendo productos contaminados o inclusive por el contacto. Open Subtitles حسنا، هناك أنواع معينة من الأمراض التي يمكن أن تنتقل من الحيوانات الى البشر من خلال تناول المنتجات الغذائية المصابة
    Acogiendo asimismo con agrado la reducción del nivel de gran alerta de algunos sistemas de armas nucleares y la eliminación de ciertos tipos de armas, UN وإذ ترحب أيضا بتخفيض حالة التأهب الكامل الموضوعة فيها بعض منظومات اﻷسلحة النووية وإزالة أنواع معينة من اﻷسلحة،
    Acogiendo asimismo con agrado la reducción del nivel de gran alerta de algunos sistemas de armas nucleares y la eliminación de ciertos tipos de armas, UN وإذ ترحب أيضا بتخفيض حالة التأهب الكامل الموضوعة فيها بعض منظومات اﻷسلحة النووية وإزالة أنواع معينة من اﻷسلحة،
    Más allá de toda duda, los años de negociaciones en esta esfera han conducido a algunos éxitos en la prohibición de ciertos tipos de armas de destrucción en masa. UN ولا مراء في أن سنــوات المفاوضات في هذا الميدان أسفرت عن بعض النجاح في حظر أنواع معينة من أسلحة الدمار الشامل.
    - establecimiento de centros de rehabilitación profesional y destinación de ciertos tipos de empleos o actividades profesionales para discapacitados. UN وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل المهني وحجز أنواع معينة من العمل أو الوظائف للمعوقين.
    La Cámara de Casación Penal interpreta el derecho penal y tipifica como delito ciertos tipos de conducta. UN وتقوم محكمة النقض الجنائية بتفسير القانون الجنائي وقد قضت بأن بعض أنواع السلوك تشكل مخالفات.
    Por último, en el artículo 50 se excluyen totalmente del ámbito de las contramedidas ciertos tipos de conducta. UN وأخيرا تستبعد المادة ٠٥ بعض أنواع السلوك تماما من نطاق التدابير المضادة.
    En cambio, sí establecen ciertos tipos de restricciones a las operaciones del inversor extranjero. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن بعض أنواع القيود التشغيلية تكون مشمولة.
    La Conferencia de Desarme es un foro apropiado para celebrar negociaciones sobre la eliminación de ciertos tipos de armas convencionales. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو محفل مناسب ﻹجراء مفاوضات بشأن إزالة بعض أنواع اﻷسلحة التقليدية.
    Sí, pero solo como validación de propuestas respecto de ciertos tipos de gastos, como alquiler de locales o servicios públicos UN نعم، لكن من أجل التصديق فقط على المقترحات المتعلقة بأنواع معينة من التكاليف مثل الإيجار والمنافع العامة.
    En el caso de ciertos tipos de lesión, el Grupo estimó que esa presunción no se limitaba al período de ocupación. UN وبالنسبة لأنواع معينة من الإصابات، وجد الفريق أن هذا الافتراض لا يقتصر على فترة الاحتلال.
    En respuesta a esto, se observó que la negociación no era siempre posible frente a ciertos tipos de instrumentos financieros que exigían la unanimidad para modificar las condiciones del reembolso. UN وأُبديت ملاحظة ردا على ذلك بأن المفاوضات غير الرسمية ليست ممكنة دائما بخصوص أنواع معيّنة من الصكوك المالية التي تتطلّب إجماعا بشأن تعديل شروط السداد.
    ciertos tipos de armas, como las minas, son peligrosos en más de un sentido. UN ويكون لبعض أنواع الأسلحة، كالألغام مثلا، أكثر من وجه سلبي واحد.
    Dadas estas circunstancias, las áreas de actividad en las que predominan las mujeres están especialmente vinculadas al trabajo doméstico o a ciertos tipos de espectáculo. UN وبالتالي، أصبحت المهن التي تغلب عليها النساء هي على وجه الخصوص الأعمال المنزلية أو أشكال معينة من الترفيه.
    Todo este sistema se basó en la aplicación de mecanismos internacionales de inspección para ciertos tipos de armas o para responder a una crisis determinada. UN وكان النظام بأسره يستند إلى تنفيذ آليات تفتيش دولية تستهدف أنواعا معينة من الأسلحة أو أزمات بعينها.
    No obstante, la prohibición contempla exenciones para ciertos tipos de emisiones. UN إلا أن أنواعاً معينة من الإطلاقات مسموح بها بموجب هذا الحظر.
    Con todo, junto a esos hechos positivos se han advertido indicios alarmantes respecto de ciertos tipos de drogas y en determinadas regiones. UN ولكن التطورات الإيجابية تشوبها إشارات مفزعة فيما يتعلق ببعض أنواع العقاقير وبعض المناطق.
    No producen ciertamente buenos resultados más que en situaciones óptimas y con ciertos tipos de usuarios solamente y no son accesibles a los que tienen más necesidad de ellos. UN فهما لا يعطيان في الواقع نتائج طيبة إلا في الحالات النموذجية ومع فئات معينة من العملاء فقط، ولا يتسنى الحصول عليهما لمن هم في أشد الحاجة إليهما.
    . Algunos acuerdos modelo se destinan a ciertos tipos de transacciones. UN وقد أُعدت بعض الاتفاقات النموذجية من أجل أنواع محددة من الصفقات.
    Existe una demanda especialmente fuerte de ciertos tipos de sistemas de armas, como las antiaéreas y antitanque y sus municiones. UN ويتركز الطلب خاصة على بعض أنماط نظم الأسلحة بما فيها المدافع المضادة للطائرات والأسلحة المضادة للدبابات والذخائر.
    Por último, algunas veces quizá se necesiten leyes para dotar a la autoridad contratante de poder para dar su conformidad a ciertos tipos de disposición. UN وأخيرا، قد تكون هناك حاجة أحيانا إلى تشريع لإعطاء السلطة المتعاقدة سلطة الموافقة على أنواع معيَّنة من الأحكام.
    Cuando hay estadísticas disponibles, estas son parciales y solamente hacen referencia a ciertos tipos de violencia. UN وحتى عندما توجد إحصاءات تتعلق بذلك فهي لا تكون كاملة ولا تخص سوى بعض أشكال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد