La iniciativa está patrocinada por los Gobiernos de Suiza e Indonesia, con el apoyo del CIFOR y la secretaría del Foro. | UN | وتخضع هذه المبادرة لرعاية حكومتي سويسرا وإندونيسيا وتتلقى الدعم من مركز البحوث الحرجية الدولية وأمانة المنتدى. |
La labor del CIFOR está dirigida a mejorar la base científica de la ordenación sostenible de los bosques y los medios de vida. | UN | ويعمل مركز البحوث الحرجية الدولية من أجل تحسين القاعدة العلمية للإدارة المستدامة للغابات وتحسين سبل العيش. |
El CIFOR se ha concentrado principalmente en la prestación de asistencia para la elaboración de criterios e indicadores a nivel de la unidad de ordenación de los bosques. | UN | ويركز مركز البحوث الحرجية الدولية على تقديم المساعدة في عملية وضع المعايير والمؤشرات على مستوى وحدة إدارة الغابات. |
El Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR) es el organismo coordinador de los aspectos sociales y culturales de los bosques. | UN | ويعتبر مركز البحوث الحرجية الدولية الوكالة المنسقة للجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات. |
PNUMA/FAO/ CIFOR | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/ الفاو/مركز البحوث الغابية الدولية |
El CIFOR realizó investigaciones sobre las plantaciones forestales en lugares degradados o de bajo potencial. | UN | وأجرى مركز البحوث الحرجية الدولية أبحاثا حول غابات الحقول في المواقع المتدهورة والمواقع ذات الاحتمالات الضعيفة. |
La labor del CIFOR en el Camerún ilustra los resultados que se pueden obtener a estos efectos. | UN | ويشكل عمل مركز البحوث الحرجية الدولية في الكاميرون مثالا لخطوة ناجحة في هذا الاتجاه. |
El CIFOR ha estado dirigiendo los trabajos de ensayo de los criterios e indicadores a nivel de la unidad de ordenación forestal y ha realizado una labor innovadora sobre indicadores sociales en una serie de países. | UN | ويضطلع مركز البحوث الحرجية الدولية بدور قيادي في اختبار المعايير والمؤشرات على مستوى وحدات إدارة الغابات، ويقوم بعمل مبتكر فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية في عدد من البلدان. |
Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación/CIFOR/PNUMA: zonas protegidas | UN | المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة/ مركز البحوث الحرجية الدولية/ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: المناطق المحمية. |
El Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR), el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR) y el Centro Mundial de Agrosilvicultura tienen una iniciativa encaminada a apoyar la transferencia de tecnología. | UN | وتوجد لدى الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، بما في ذلك مركز البحوث الحرجية الدولية والمركز العالمي للحراجة الزراعية، مبادرة لدعم نقل التكنولوجيا. |
Tres miembros de la Asociación, la FAO, el CIFOR y el Banco Mundial, son miembros del comité directivo del Mecanismo. | UN | ومن بين الأعضاء في اللجنة التوجيهية للمرفق ثلاثة من أعضاء الشراكة، وهم منظمة الأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية والبنك الدولي. |
El CIFOR, en su labor de apoyo al desarrollo y evaluación de los criterios e indicadores en los países tropicales, presta atención principalmente al nivel de unidad de ordenación forestal. | UN | وركز مركز البحوث الحرجية الدولية في الدعم الذي قدمه لوضع المعايير والمؤشرات في البلدان الاستوائية وتقييمها، تركيزا رئيسيا على مستوى وحدات إدارة الغابات. |
La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO). | UN | وتمتلك الشراكة التعاونية نفسها قدرة بحثية هامة عبر أعضاء فيها من مثل مركز البحوث الحرجية الدولية و المركز العالمي للحراجة الزراعية و الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية. |
La IUFRO encabeza esta iniciativa y colabora estrechamente con la FAO, el CIFOR, la secretaría del Foro y otros asociados. | UN | ويترأس الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية هذه المبادرة ويتعاون على نحو وثيق مع منظمة الأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية وأمانة المنتدى وشركاء آخرين. |
Durante el Congreso, la Unión, el CIFOR y otros asociados se reunieron en un taller de síntesis mundial sobre el cumplimiento de la ley y la gobernanza de los recursos naturales y sus consecuencias para las condiciones de vida. | UN | وخلال هذا المؤتمر، عقد الاتحاد ومركز البحوث الحرجية الدولية وشركاء آخرون حلقة عمل توليفية عالمية عن إنفاذ قوانين الموارد الطبيعية وإدارتها: آثار ذلك بالنسبة لأسباب الرزق. |
Su funcionamiento está a cargo de la IUFRO, la FAO, el CIFOR y otras instituciones nacionales e internacionales de expertos en silvicultura. | UN | ويتولى إدارة هذه الدائرة كل من الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومنظمة الأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية وغيرها من المؤسسات الوطنية والدولية ذات الخبرة في مجال الحراجة. |
La APAFRI, con apoyo del CIFOR, ha emprendido el proceso de creación de una división del Servicio Mundial de Información Forestal para Asia. | UN | وتوجد رابطة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية التي يساعدها مركز البحوث الحرجية الدولية في المراحل الأولى لإنشاء الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات. |
En 2007, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR) inició un proyecto de investigación de cuatro años concebido para mejorar los medios de subsistencia de los cultivadores javaneses de teca en Indonesia. | UN | في عام 2007، بدأ مركز البحوث الحرجية الدولية مشروعا بحثيا يستغرق أربع سنوات ويرمي إلى تعزيز سبل كسب العيش لمزارعي الساج في جزيرة جاوة في إندونيسيا. |
Las actividades de la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal, el CIFOR y la FAO suplen ya muchas de estas funciones. | UN | ٥٠ - وكثير من هذه المهام يؤدى حاليا عن طريق اﻷنشطة التي يضطلع بها الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومركز البحوث الحرجية الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
• Consultas regionales de expertos de la FAO/VIOIF/CIFOR sobre operaciones forestales de escasas repercusiones para conservar los bosques tropicales de Asia, América Latina y África, 1997 | UN | ⋅ مشــاورات إقليمية لخبراء الفاو/الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الغابية/ مركز البحوث الغابية الدولية بشأن العمليات الغابية الضعيفة اﻷثر ﻹدامة الغابات المدارية في آسيا وأمريكا اللاتينية وافريقيا، ١٩٩٧. |
Habría que estudiar la posibilidad de que la UNESCO, el CIFOR, el ICRAF y la UNU participaran más ampliamente en la labor del Equipo de Tareas en ese ámbito. | UN | ويلزم استطلاع إمكانية زيادة مشاركة اليونسكو ومركز البحوث الحراجية الدولية والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية وجامعة اﻷمم المتحدة في أعمال فرقة العمل بشأن هذا الموضوع. |
PNUMA PNUD, FAO, CIFOR, Convenio sobre la Diversidad Biológica, OIMT | UN | برنامج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائــي، ومنــظمة اﻷمم المتحـدة لﻷغذيــة والزراعة، ومركز البحوث الحرجية الدولية، واتفاقية التنوع البيولوجي، والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية |