Los fondos con cargo a la cifra indicativa de planificación se aprueban durante el período de prórroga sobre una base limitada. | UN | وتخصص اعتمادات رقم التخطيط اﻹرشادي خلال فترة التمديد على أساس محدود. |
En Camboya por ejemplo, se destinaron 50 millones de dólares de la cifra indicativa de planificación a actividades de socorro y rehabilitación. | UN | ففي كمبوديا، على سبيل المثال، خصص مبلغ ٥٠ مليون دولار من رقم التخطيط اﻹرشادي ﻷنشطة اﻹغاثة والتعمير. |
Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. | UN | ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات. |
Cada uno de los proyectos se presupuestó sobre la base de la cifra indicativa de planificación (CIP) inicialmente disponible. | UN | ورصدت لكل مشروع من هذه المشاريع ميزانية على أساس أرقام التخطيط اﻹرشادية المتوافر في البداية. |
En él se prevén recursos para asistencia técnica por un valor de 327.000 dólares consistentes en la cifra indicativa de planificación (CIP) ordinaria asignada al país. | UN | وخصص المجلس اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٢٧ دولار في موارد المساعدة التقنية في شكل رقم تخطيط إرشادي عادي مخصص لهذا البلد. |
Se asigna un total de 919.000 dólares de los EE.UU., o aproximadamente el 70% de la cifra indicativa de planificación, al desarrollo de este sector. | UN | وقد خصص ما مجموعه ٠٠٠ ٩١٩ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو حوالي ٠٧ في المائة من رقم التخطيط اﻹرشادي لهذا القطاع. |
En Camboya por ejemplo, se destinaron 50 millones de dólares de la cifra indicativa de planificación a actividades de socorro y rehabilitación. | UN | ففي كمبوديا، على سبيل المثال، خصص مبلغ ٥٠ مليون دولار من رقم التخطيط اﻹرشادي ﻷنشطة اﻹغاثة والتعمير. |
También ha logrado que se reduzca la dispersión de los recursos con cargo a la cifra indicativa de planificación. | UN | كما أنه حد من تبديد موارد رقم التخطيط اﻹرشادي. |
En la actualidad, sólo se disponía para la programación en el país de 200.000 dólares, procedentes de la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر سوى ٠٠٠ ٠٠٢ دولار، من رقم التخطيط اﻹرشادي للدورة الخامسة، متاحة للبرمجة في ذلك البلد. |
En esa suma se incluiría una cifra indicativa de planificación de 2,5 millones de libras esterlinas con cargo a los fondos disponibles para beneficio y apoyo general de los territorios no autónomos británicos en el Caribe. | UN | ويشمل هذا مليونين ونصف المليون من الجنيهات الاسترلينية من رقم التخطيط اﻹرشادي وذلك من اﻷموال المتاحة لفائدة اﻷقاليم التابعة البريطانية في منطقة البحر الكاريبي ودعما لها. |
La información financiera que figura en los cuadros 10 y 11 abarca la cifra indicativa de planificación (CIP) y las fuentes de cofinanciación. | UN | والبيانات المالية الواردة في الجدولين ١٠ و ١١ تتضمن موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية وكذلك موارد التمويل المشترك. |
Los recursos de la cifra indicativa de planificación del cuarto ciclo que se pasaron al quinto ciclo alcanzaron solamente los 32.876.000 dólares; de modo que 4.781.000 dólares de asignaciones para proyectos tendrían que cubrirse con cargo a la CIP del quinto ciclo. | UN | أما موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية المحددة للدورة البرنامجية الرابعة، التي تم نقلها إلى الدورة الخامسة، فلم تكن سوى ٠٠٠ ٨٧٦ ٣٢ دولار. |
Sin embargo, la asistencia en escala más amplia se proporcionará con cargo a arreglos de participación en los gastos o con cargo a la cifra indicativa de planificación. | UN | أما المساعدات التي تقدم على نطاق أوسع، فينبغي تقديمها من خلال ترتيبات تقاسم التكاليف أو التمويل من أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
La Administración se impuso la meta de reducir los gastos administrativos en 50 millones de dólares, lo que en términos generales era proporcional a la reducción del nivel de los recursos de la cifra indicativa de planificación disponibles para los proyectos del PNUD. | UN | وأخذت اﻹدارة على عاتقها مهمة تحقيق هدف يتمثل في تقليل التكاليف اﻹدارية بمبلغ ٥٠ مليون دولار اﻷمر الذي يتناسب إلى حد كبير مع تخفيض مستوى موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية المتاحة من أجل مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Esos fondos se financian mediante contribuciones voluntarias, principalmente aportadas por Estados Miembros de las Naciones Unidas, y son independientes de los recursos incluidos en la cifra indicativa de planificación del PNUD. | UN | وتمول هذه الصناديق عن طريق التبرعات المقدمة أساسا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وهي مستقلة عن موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية التي يقرها البرنامج اﻹنمائي. |
El total de recursos para ese programa asciende a 1.202.000 dólares, de los cuales 1.149.000 dólares corresponden a la cifra indicativa de planificación (CIP) y 53.000 dólares a los compromisos de participación en la financiación de los gastos. | UN | ومجموع الموارد المخصصة لهذا البرنامج هي ٠٠٠ ٢٠٢ ١ دولار، تتضمن رقم تخطيط إرشادي بمبلغ ٠٠٠ ١٤٩ ١ دولار الى جانب التعهدات بتقاسم التكاليف بمبلغ ٠٠٠ ٥٣ دولار. |
En ese programa se consignan, como cifra indicativa de planificación ordinaria asignada al país, 971.000 dólares en recursos orientados a la asistencia técnica. | UN | ويوفر هذا البرنامج موارد للمساعدة التقنية تقدر قيمتها ﺑ ٠٠٠ ٩٧١ دولار في شكل رقم تخطيط ارشادي عادي خصص لهذا البلد. |