ويكيبيديا

    "cifra total de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموع عدد
        
    • إجمالي عدد
        
    • الرقم الإجمالي
        
    • سيرتفع عدد
        
    • العدد الإجمالي لهذه العمليات
        
    • وصل العدد الكلي
        
    La cifra total de unidades de vivienda del asentamiento se estima en 9.273. UN ويقدر مجموع عدد الوحدات السكنية في المستوطنات ﺑ ٣٧٢ ٩ وحدة.
    La cifra total de miembros de las misiones interesadas en esos planes ascendía a casi 1.500 personas. UN وبلغ مجموع عدد أعضاء البعثات الذين أبدوا اهتماما بمثل هذه الخطط ما يقرب من ١ ٥٠٠.
    La cifra total de asentamientos temporales se estima en 1.213. UN ويقدر مجموع عدد المستوطنات المؤقتة ﺑ ٣١٢ ١ مستوطنة.
    Si no están disponibles las cifras de los casos pendientes, la cifra total de solicitudes presentadas durante el año se indica en cursiva. UN وإذا لم يتوفر عدد الحالات المعلقة، يرد إجمالي عدد الطلبات المقدمة خلال السنة بأحرف مائلة.
    No se reveló la cifra total de incautaciones efectuadas a nivel nacional UN ولم يُكشف النقاب عن الرقم الإجمالي للمضبوطات على الصعيد الوطني
    18. Cuatro ratificaciones o adhesiones adicionales harán aumentar hasta 50 la cifra total de Estados partes, con la necesidad concomitante de aumentar los recursos presupuestarios y de incrementar a 25 el número de miembros del Subcomité. UN 18- وبتصديق أربع دول أخرى على البروتوكول أو انضمامها إليه سيرتفع عدد الدول الأطراف إلى 50 دولة، مما سيتطلب زيادة في موارد الميزانية وزيادة في عضوية اللجنة الفرعية إلى 25 عضواً(ك).
    Desde mi último informe, se han realizado 55 inspecciones adicionales en buques considerados sospechosos, por lo que la cifra total de buques inspeccionados desde el establecimiento del Equipo asciende a 240. UN ومنذ تقريري الأخير، أجريت 55 عملية تفتيش أخرى للسفن التي اشتبه فيها، مما رفع العدد الإجمالي لهذه العمليات إلى 240 عملية منذ إنشاء فرقة العمل البحرية.
    La cifra total de Estados que han aceptado formalmente las obligaciones de la Convención asciende ahora a 129. UN وقد أصبح مجموع عدد الدول التي قبلت رسميا بالتزامات الاتفاقية 129 دولة.
    En 2001 se recibieron 96 solicitudes de indemnización, con lo cual la cifra total de solicitudes por tramitar ascendía a 186. UN وخلال عام 2001 وردت 96 مطالبة ما رفع مجموع عدد المطالبات التي تنتظر التجهيز إلى 186.
    Los demás años no se produjo ningún fallecimiento materno, mientras que, por ejemplo, en 1988 la cifra total de nacimientos fue de 4.603 y en 1989 de 4.665. UN ولم تحدث أي حالة وفاة ﻹحدى اﻷمهات، خلال السنوات اﻷخرى، في حين بلغ مجموع عدد الولادات في عام ١٩٨٨، مثلا ٦٠٣ ٤ ولادة، وفي عام ١٩٨٩ بلغ ٦٦٥ ٤.
    Dentro de la cifra total de empleados, ha ido también en aumento año tras año el porcentaje de mujeres empleadas respecto del total de personas empleadas, que en 1997 alcanzó un 39,5%. UN كما أن النسبة المئوية للعاملات من مجموع عدد العاملين تزداد سنة بعد أخرى ، وبلغت ٥ر٩٣ في المائة في عام ٧٩٩١ .
    95. NÚMERO TOTAL DE DIVORCIOS TRAMITADOS Y cifra total de DIVORCIOS TRAMITADOS PRESENTADOS POR LA MUJER POR MALOS TRATOS FÍSICOS Y PSÍQUICOS UN ٥٩ - مجموع عدد حالات الطلاق وعدد طلبات الطلاق المقدمة من زوجات بسبب العنف أو أضرار نفسية
    Al 30 de diciembre de 1996, la cifra total de vehículos matriculados ascendía a 27.722. UN وفي ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بلغ مجموع عدد السيارات المسجلة ٧٢٢ ٢٧ سيارة.
    Sin embargo, en la actualidad, esta práctica se ha registrado en 90 países, y la cifra total de casos individuales denunciados al Grupo de Trabajo desde su conformación se eleva a 50.000, lo cual ratifica la importancia trascendental de este instrumento. UN بيد أن هذه الممارسة تم توثيقها الآن في 90 بلدا، وبلغ مجموع عدد الحالات الفردية التي أبلغت إلى الفريق العامل منذ إنشائه 000 50، مما يؤكد خطورة أهمية هذا الصك.
    Junto con los 4,3 millones de refugiados comprendidos en el mandato del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), la cifra total de refugiados en 2005 fue de aproximadamente 13,5 millones. UN وبإضافة هذا العدد إلى 4.3 مليون لاجي المشمولين برعاية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، يصل مجموع عدد اللاجئين في عام 2005 إلى زهاء 13.5 مليون لاجئ.
    En esos cuadros habría que indicar la cifra total de funcionarios efectivamente empleados por la Organización en el período examinado. UN وينبغي أن تشمل الجداول من ذلك القبيل أيضا إشارة إلى مجموع عدد الموظفين العاملين فعليا في المنظمة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Los trabajadores cualificados y los trabajadores de cuello blanco sumaron el 20% de la cifra total de personas que se trasladaron al Oriente Medio, a países desarrollados y al Asia sudoriental. UN وقد شكل العاملون المهرة والموظفون الإداريون نسبة 20 في المائة من إجمالي عدد الأشخاص المتجهين إلى الخارج إلى الشرق الأوسط والبلدان المتقدمة وجنوب شرقي آسيا.
    Los trabajos realizados in situ son el origen del movimiento del 15% de la cifra total de 428.636 profesionales de las TI, cuyos visados les permiten por lo general permanecer en el extranjero un máximo de seis años. UN ويفسِّر العمل الموضعي تنقل نسبة 15 في المائة من إجمالي عدد مهنيي تكنولوجيا المعلومات البالغ 636 428 شخصاً، يُسمح لهم عادة بموجب التأشيرات البقاء لمدة قصوى تصل إلى ستة أعوام.
    La cifra total de trabajadores noruegos que están subempleados es de 108.000, de los que el 76% son mujeres. UN ويبلغ الرقم الإجمالي للعمالة الناقصة النرويجية 000 108، منها نسبة 76 في المائة من النساء.
    18. Cuatro ratificaciones o adhesiones adicionales harán aumentar hasta 50 la cifra total de Estados partes, con la necesidad concomitante de aumentar los recursos presupuestarios y de incrementar a 25 el número de miembros del SPT. UN 18- وبتصديق أربع دول أخرى على البروتوكول أو انضمامها إليه سيرتفع عدد الدول الأطراف إلى 50 دولة، مما سيتطلب زيادة في موارد الميزانية وزيادة في عضوية اللجنة الفرعية إلى 25 عضواً().
    Desde mi último informe, se han realizado 72 inspecciones adicionales en buques considerados sospechosos, por lo que la cifra total de buques inspeccionados desde el establecimiento del Equipo asciende a 312. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، أجرت 72 عملية تفتيش أخرى للسفن التي اشتبه فيها، مما رفع العدد الإجمالي لهذه العمليات إلى 312 عملية منذ إنشاء الفرقة.
    Además, la cifra total de personal civil desplegado en operaciones de mantenimiento de la paz ascendió a 16.600 personas, frente a las 9.300 de 1999. UN وعلاوة على ذلك، وصل العدد الكلي للموظفين المدنيين الذين تم نشرهم في بعثات حفظ السلام إلى 600 16 موظف، مقابل 300 9 موظف في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد