ويكيبيديا

    "cij" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدل الدولية
        
    • الحقوقيين الدولية
        
    • محكمة
        
    • للقانونيين
        
    No obstante, la CIJ sigue siendo el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN إلا أن محكمة العدل الدولية تظل الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    Así pues, es algo sorprendente ver que este punto se plantea persistentemente ante la CIJ a lo largo de los años sin una fundamentación congruente. UN وعليه فمما يثير قدرا من العجب رؤية هذه النقطة وهي تثار باستمرار أمام محكمة العدل الدولية على مدار السنوات دون انقطاع.
    Hasta el momento, ninguna controversia relacionada con la Convención se ha sometido al procedimiento del arbitraje o a la CIJ. UN وحتى الآن لم تعرض أية نزاعات على التحكيم أو على محكمة العدل الدولية لتفصل فيها بموجب الاتفاقية.
    Memorando interno de la CIJ sobre los derechos de pensión de los Magistrados de la Corte Permanente de Justicia Internacional UN مذكرة داخلية من محكمة العدل الدولية بشأن استحقاقات قضاة محكمة العدل الدولي الدائمة
    Asimismo, la CIJ observó que la violencia sexual contra las mujeres y las niñas seguía siendo un grave problema. UN وبالمثل، لاحظت لجنة الحقوقيين الدولية أن العنف الجنسي ضد النساء والفتيات لا يزال يطرح مشكلة خطيرة.
    En ese sentido el Tribunal Internacional ha recibido considerable asistencia de la Corte Internacional de Justicia (CIJ). UN وفي هذا الصدد، تلقت المحكمة الدولية مساعدات كثيرة من محكمة العدل الدولية.
    Los artículos aprobados no prevén la solución judicial y sólo ocasionalmente atribuyen a la CIJ una función técnica consistente en confirmar o negar la validez de un laudo arbitral. UN والمواد المعتمدة لا تتوخى التسوية القضائية ولا تعطي إلا عرضيا دورا فنيا لمحكمة العدل الدولية في تأييد أو نفي صحة القرار الصادر عن هيئة التحكيم.
    No prevén la posibilidad de apelar a la CIJ. UN ولا تنص المواد على وسيلة للانتصاف بالطعن أمام محكمة العدل الدولية.
    Habría que concebir un mecanismo en virtud del cual los Estados pudieran recurrir unilateralmente a la CIJ para el control de la legalidad y la defensa del interés general. UN والأمر يتطلب التفكير في إنشاء آلية تمكن الدول من أن تلجأ انفراديا إلى محكمة العدل الدولية بغية البت في أمر وقوع الجريمة وتحمي الصالح العام.
    Recuerda que, en materia de nacionalidad, las limitaciones de la libertad quedaron aclaradas en el fallo emitido por la CIJ en el caso Nottebohm. UN وأشار إلى أنه في مجال الجنسية وضحت القيود المفروضة على الحرية بمقتضى حكم محكمة العدل الدولية في قضية نوتبوم.
    Por su parte, la función asignada a la CIJ plantea el problema de su jurisdicción obligatoria y de la falta de mecanismos independientes para la comprobación de los hechos. UN كما أن الدور المنوط بمحكمة العدل الدولية يثير مشكلة ولايتها الاجبارية وانعدام آلية مستقلة لتقصي الحقائق.
    Encargado de la presentación de candidatos para su nombramiento ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ). UN كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية.
    Nuestra inmunidad ha sido confirmada por la Corte Internacional de Justicia (CIJ), entre otros en el caso Mazilu de 1989. UN وأكدت محكمة العدل الدولية حصانتنا، في حالة مازيلو في عام ٩٨٩١، ضمن غيرها.
    Según la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia (CIJ), esas doctrinas contravienen el derecho internacional. UN وهي مخالفة للقانون الدولي، حسب فتوى محكمة العدل الدولية.
    Esta cuestión de las inmunidades parece haber sido planteada en el marco del asunto Param Cumaraswamy, y una decisión a este respecto sólo puede adoptarse sobre la base del veredicto definitivo de la Corte Internacional de Justicia (CIJ). UN ويبدو أن مسألة الحصانات هذه قد أثيرت في سياق قضية بارام كومارا سوامي، ولا يمكن تبني أي رأي في هذا الصدد إلا على أساس الحكم النهائي الذي سيصدر عن محكمة العدل الدولية.
    Encargado de la presentación de candidatos para su elección como miembro de la Corte Internacional de Justicia (CIJ). UN عضو، مجموعة غانا الوطنية، كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية.
    La CIJ podría desempeñar un papel útil en el mantenimiento de la unidad de jurisprudencia internacional si se recurre en mayor medida a la Corte. UN ويمكن أن تقوم محكمة العدل الدولية بدور مفيد في المحافظة على وحدة الاختصاص الدولي إذا زاد اللجوء إليها.
    En su fallo, el juez convino en que el Tribunal quedaba obligado por la opinión consultiva de la CIJ y, por consiguiente, anuló el juicio. UN وأقر القاضي في حكمه، بأن فتوى محكمة العدل الدولية ملزمة للمحكمة وبناء على ذلك رفضت الدعوى.
    La CIJ observó que, en la actualidad, el Afganistán no cuenta con un ordenamiento jurídico uniforme. UN ولاحظت لجنة الحقوقيين الدولية أن أفغانستان ليس لديها في الوقت الراهن، نظام قانوني موحد.
    El Ecuador, el Perú, la Coalición de ONG y la CIJ indicaron que les preocupaba esa propuesta, ya que en algunos casos podía ser difícil obtener un consentimiento expreso. UN وأعربت إكوادور وبيرو وائتلاف المنظمات غير الحكومية ولجنة الحقوقيين الدولية عن قلقها إزاء هذا الاقتراح لأنه قد يصعب الحصول على الموافقة الصريحة في بعض الحالات.
    Es probable que la Comisión Internacional de Juristas, invite a expertos del Instituto a colaborar con la Comisión nacional en el marco de un contrato de suministro de asistencia técnica suscrito por la Unión Europea y la CIJ. UN ٨٧ - ومن المحتمل أن توجه اللجنة الدولية للقانونيين دعوة إلى خبراء من هذا المعهد ليقدموا المساعدة إلى اللجنة التحضيرية الوطنية ﻹصلاح العدالة في إطار عقد المساعدة التقنية الذي يربط بين الاتحاد اﻷوروبي واللجنة الدولية للقانونيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد