:: El apoyo de los donantes se desvanece drásticamente después de cinco a diez años, cuando más se necesita; | UN | :: يقل دعم الجهات المانحة كثيرا بعد مرور خمس إلى عشر سنوات عندما تشتد الحاجة إليه |
En promedio, desde el tribunal inferior hasta la Corte Suprema una causa se demora de cinco a 10 años. | UN | ويستغرق النظر في قضية عادية الفترة من خمس إلى عشر سنوات في المحاكم اﻷدنى حتى المحكمة العليا. |
Con el sistema de Razali ese número aumentaría de cinco a siete, y no se otorgarían puestos verdaderamente permanentes al hemisferio sur. | UN | وفي ظل نظام غزالي يزداد هذا العدد من خمسة إلى سبعة، دون إعطاء مقاعد دائمة حقيقية لنصف الكرة الجنوبي. |
:: Se habrá establecido el Grupo de Asesoramiento Técnico, integrado por cinco a siete miembros, y nombrado a su presidente | UN | :: تشكيل الفريق الاستشاري التقني، من عضوية أساسية تتألف من خمسة إلى سبعة أشخاص وتحديد رئيس الفريق |
El Plan señala que en el próximo período de cinco a diez años será importante para el desarrollo económico y social de China. | UN | وتشير الخطة إلى أن السنوات الخمس إلى العشر المقبلة ستكون فترة مهمة في تنمية الصين اقتصادياً واجتماعياً. |
Durante los últimos cinco años mi país ha sido objeto de un embargo amplio, el cual ha tenido un impacto negativo sobre todos los aspectos de la vida, inclusive los deportes. | UN | إن بلدي يتعرض منذ خمس سنوات إلى حصار شامل كانت له آثار سلبية كبيرة على جميع نواحي الحياة ومنها اﻷنشطة الرياضية. |
Un examen posterior de la Junta reveló que 14,1 millones de dólares de esas contribuciones por recibir habían estado pendientes de pago de cinco a diez años. | UN | وكشف استعراض آخر أجراه المجلس أن ١٤,١ مليون دولار من التبرعات قيد التحصيل ظلت دون تسديد لمدة تتراوح من ٥ إلى ١٠ سنوات. |
Desde 1950 la tasa de mortalidad infantil ha aumentado de cinco a diez veces y hay un disminución en el promedio de la esperanza de vida de la población. | UN | ومنذ عام ١٩٥٠، ارتفع معدل وفيات اﻷطفال هناك من خمس إلى عشر مرات، كما أن انخفاض متوسط الحياة بين السكان واضح. |
Si se produce la muerte de resultas de esa intervención, la pena es una detención de cinco a diez años. | UN | فإذا تمخض ذلك عن الوفاة تكون العقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين خمس إلى عشر سنوات. |
- si el delito es punible con cadena perpetua y trabajos forzados, el menor es condenado a reclusión penal por un término de cinco a diez años; | UN | وإذا كانت تستحق عقوبة الاشغال الشاقة المؤبدة يحبس عنها مع التشغيل من خمس إلى عشر سنوات. |
En las empresas que operaban con éxito era necesario prever un plazo mínimo de cinco a siete años para llevar a término una operación de salida. | UN | فنجاح المؤسسات الاقتصادية تطلب أفقاً زمنياً من خمس إلى سبع سنوات على الأقل للتمكن من الخروج بنجاح. |
La decisión la perdimos cinco a cuatro y el juez Warren Burger nos dijo: | Open Subtitles | المؤسسات ستمتلك مخطّطات الحياة. عندما وضعوا القرار للتصويت فقدنا خمسة إلى أربعة |
Tienen tres meses para recurrir y el procedimiento correspondiente llevará de cinco a seis meses. | UN | ويُمهل هؤلاء اﻷشخاص ثلاثة أشهر للطعن في القرار وتستغرق الاجراءات من خمسة إلى ستة أشهر. |
Al ingresar a los recintos y edificios, la proporción entre iraquíes e inspectores a menudo era de cinco a uno o aun mayor. | UN | وعند الدخول إلى المواقع والمباني، كانت نسبة العراقيين إلى المفتشين عادة خمسة إلى واحد أو أكثر. |
La reducción de la duración de los períodos de sesiones sustantivos de cinco a cuatro semanas ha afectado principalmente a las series de sesiones de carácter general. | UN | وقد أثر تخفيض مدة الدورات الموضوعية من خمسة إلى أربعة أسابيع بصورة أساسية على الجزء العام. |
Al mismo tiempo, la India propuso la realización de proyectos con cargo a subvenciones de más de 500 millones de dólares durante los siguientes cinco a seis años. | UN | وفي الوقت نفسه، اقترحت الهند تنفيذ مشاريع مقابل منح بقيمة 500 مليون دولار على مدى الخمس إلى الست سنوات المقبلة. |
3. Consideración estratégica de las tendencias futuras en la gestión de la información geoespacial: visión para cinco a diez años | UN | 3 - النظر الاستراتيجي في الاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية: تصوُّر الخمس إلى عشر سنوات |
En 1992, la Alianza estableció un premio de derechos humanos que se entrega cada cinco años a una persona que ha realizado actividades notables y eficaces para defender, proteger, restaurar o preservar los derechos humanos. | UN | وفي عام ١٩٩٢ أنشأ التحالف جائزة لحقوق اﻹنسان تقدم مرة كل خمس سنوات إلى شخص يكون قد شارك بأنشطة ملموسة وفعالة من أجل تأمين وحماية واستعادة أو صيانة حقوق اﻹنسان. |
Cinco años de guerra civil añaden a esta malnutrición crónica un problema de malnutrición aguda o generalizada. | UN | وأضافت سنوات الحرب اﻷهلية التي امتدت خمس سنوات إلى مشكلة سوء التغذية المزمن مشكلة سوء التغذية الحاد أو الهزال. |
De resultas de una decisión de las autoridades belgas, el personal diplomático de la Embajada del Sudán en Bruselas se ha reducido de cinco a cuatro funcionarios. | UN | فعملا بقرار اتخذته السلطات البلجيكية، خفض قوام الموظفين الدبلوماسيين في سفارة السودان في بروكسل من ٥ إلى ٤ دبلوماسيين. |
Se espera que, en un plazo de cinco a siete años, esos sistemas sustituirán a muchos de los sistemas existentes en esos países. | UN | ومن المتوقع أن تحل هذه اﻷنظمة خلال السنوات الخمس أو السبع التالية محل كثير من النظم القائمة في تلك البلدان. |
El tiempo transcurrido entre los vuelos era de cinco a diez minutos. | UN | وانقضت بين التحليق في الاتجاهين ٥ الى ١٠ دقائق. |
Desde 1993, Malasia ha concedido a los propietarios de las plantaciones forestales privadas, en virtud de diversas medidas fiscales, la exención fiscal total durante un período de cinco a diez años. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣، منحت ماليزيا لملاك مزارع الغابات الخاصة اعفاء ضريبيا كاملا يدوم فترة تتراوح ما بين ٥ و ١٠ سنوات في اطار مختلف المبادرات المالية. |
Eso ampliará el ámbito global de la auditoría de las dependencias del FNUAP que, por el momento, está lejos de alcanzar el ciclo óptimo de una vez cada cinco a siete años. | UN | وهــذا سيوسع من تغطيــة مراجعــة الحسابات الشاملة لوحدات الصندوق التي لا تغطيها حاليا دورة المراجعة الواحدة كل ٥ سنوات إلى ٧ سنوات. |
Según el acuerdo concertado, que regirá por cinco años, se destinará una suma inicial de alrededor de 483.000 dólares a financiar la formación de cinco o seis estudiantes. | UN | وفي إطار اتفاق يمتد خمس سنوات، سيرصد مبلغ أولي قدره حوالي ٠٠٠ ٣٨٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل تدريب خمسة أو ستة طلاب. |
No es probable que se adopte la decisión de encargar un estudio de esa índole antes de un plazo de cinco a diez años. | UN | ولا يتوقع أن يتخذ قرار باجراء دراسات الجدوى قبل مضي خمس الى عشر سنوات من اﻵن. |
Además, para dar una orientación más precisa a las actividades del programa y fortalecer sus efectos, en la reunión se acordó que se redujera de cinco a cuatro el número de objetivos. | UN | وفي محاولة لزيادة تركيز البرنامج القطري وتعزيز أثره، اقترح الاجتماع اختصار عدد اﻷهداف من خمسة الى أربعة. |
Por ello ha declarado una moratoria de cinco años a la exportación, venta o transferencia de minas antipersonal. | UN | لهذا السبب، أقامت وقفا اختياريا لمدة خمسة أعوام على تصدير وبيع ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Algunos municipios también prolongaron la licencia de paternidad de cinco a siete días. | UN | وزادت بعض البلديات أيضاً إجازة الأب من خمسة أيام إلى سبعة. |
Once horas al día. Cinco, a veces seis días a la semana. | Open Subtitles | إحدى عشرة ساعة يومياً خمس أو ربما ستة أيام أسبوعياً |