- Las personas que han residido en Indonesia durante cinco años consecutivos, o durante 10 años no consecutivos, pueden adquirir la nacionalidad indonesia. | UN | ـ يجوز لﻷفراد الذين أقاموا في إندونيسيا لمدة خمس سنوات متتالية أو عشر سنوات غير متتالية، الحصول على الجنسية اﻹندونيسية. |
465. Pueden percibir subsidios de asistencia social las personas nacidas en la Isla o que hayan residido en ella durante por lo menos cinco años consecutivos. | UN | وتدفع منح الرفاه للأشخاص المولودين في الجزيرة أو الذين أقاموا فيها لمدة خمس سنوات متتالية على الأقل. |
Se logró mantener a la inflación por debajo del 10% durante cinco años consecutivos. | UN | :: تم تحقيق نسبة تضخم معقولة لمدة خمس سنوات متتالية. |
El incentivo por movilidad se paga después de cinco años consecutivos de servicio en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحافز التنقل يدفع بعد خمس سنوات متعاقبة من الخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Durante cinco años consecutivos el promedio de la verdadera tasa de crecimiento de nuestro producto interno bruto ha sido del 10%. | UN | ففي خمس سنوات متتالية بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي أكثر من 10 في المائة. |
iii) Tengan cinco años consecutivos de servicio en el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
Los funcionarios dejarán de percibir la prestación por movilidad después de cinco años consecutivos en el mismo lugar de destino. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
iii) Tengan cinco años consecutivos de servicio en el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
Los funcionarios dejarán de percibir la prestación por movilidad después de cinco años consecutivos en el mismo lugar de destino. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
En todos los casos, los funcionarios solo tenían derecho a la prestación por movilidad después de haber prestado servicios durante cinco años consecutivos como mínimo. | UN | وفي جميع الأحوال، لا يكون الموظفون مؤهلين للحصول على بدل التنقل إلا بعد الخدمة لمدة خمس سنوات متتالية على الأقل. |
iii) Tengan cinco años consecutivos de servicio en el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
Los funcionarios dejarán de percibir la prestación por movilidad después de cinco años consecutivos en el mismo lugar de destino. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
Esa prestación deja de pagarse después de cinco años consecutivos en el mismo lugar de destino. | UN | ويتوقف بدل التنقل بعد خمس سنوات متتالية من العمل في نفس المركز. |
Los funcionarios dejarán de percibir la prestación por movilidad después de cinco años consecutivos en el mismo lugar de destino. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
iii) Tengan cinco años consecutivos de servicio en el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
Los funcionarios dejarán de percibir la prestación por movilidad después de cinco años consecutivos en el mismo lugar de destino. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
El artículo 74 de la ley de la tierra del ex Estado de Camboya, que no ha sido abrogada ni enmendada, concede la propiedad legal de la tierra a las personas que han ya poseído la tierra legal y pacíficamente durante cinco años consecutivos o más. | UN | وتمنح المادة ٧٤ من قانون اﻷراضي لدولة كمبوديا السابقة، التي لم تلغ أو تعدل، الملكية القانونية لﻷراضي لﻷشخاص الذين حازوا اﻷرض بصورة مؤقتة وسلمية لمدة خمس سنوات متتالية وأكثر. |
En los lugares de destino de la categoría H, el incentivo por movilidad no se paga por las tres primeras asignaciones, comienza al nivel más bajo y depende de que haya dos o más asignaciones anteriores en lugares de destino de las categorías A a E. Luego de cinco años consecutivos en el mismo lugar de destino, el elemento de movilidad de la prestación se reduce normalmente en 10 puntos porcentuales. | UN | وفي المواقع في الفئة ميم، لا يدفع حافز التنقل لﻹيفاد بالمهام الثلاث اﻷولى، ثم يبدأ بمستوى منخفض، ويتوقف على ايفادين أو أكثر من اﻹيفادات السابقة بمهام في فئات المواقع ألف الى هاء. وبعد خمس سنوات متعاقبة في مركز العمل ذاته، يخفض عنصر التنقل في البدل عادة بنسبة ١٠ نقاط مئوية. |
Le preocupa en particular que, si bien se otorga la nacionalidad tailandesa a las extranjeras casadas con tailandeses, los extranjeros que se casan con mujeres tailandesas deben haber residido en Tailandia más de cinco años consecutivos antes de poder obtener la ciudadanía tailandesa. | UN | ويساورها القلق بصفة خاصة لأن الرجل التايلندي يستطيع منح جنسيته لزوجته الأجنبية، ولكن الرجل غير التايلندي الذي يتزوج من امرأة تايلندية يحتاج إلى أن يقيم في تايلند لأكثر من خمس سنوات متعاقبة قبل أن يتمكن من الحصول على الجنسية. |
Yo fui la mejor vendedora, por cinco años consecutivos. | Open Subtitles | كنتُ أفضل بائعة لخمس سنوات متتالية. |
Después de cinco años consecutivos de crecimiento a niveles superiores al 4,0% anual, el PIB caerá un 1,9% en 2009, antes de recuperarse hasta el 1,7% según el pronóstico de referencia para 2010. | UN | وبعد خمسة أعوام متعاقبة من النمو بمعدل يزيد على 4 في المائة سنوياً، سينخفض الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1.9 في المائة عام 2009، قبل أن يرتفع إلى 1.7 فـــي المائــة في التوقعات الأساسية لعام 2010. |
Por ultimo, con arreglo a la opción C, el pago de la prima de retención también se limitaría al personal que hubiera prestado servicios por cinco años consecutivos como mínimo. | UN | وفي نهاية الأمر، وبموجب الخيار جيم، سيقتصر حافز الاحتفاظ بالموظفين أيضا على من عملوا على الأقل لفترة خمس سنوات متواصلة. |