El Comité celebró cinco consultas oficiosas durante el período que se examina. | UN | وعقدت اللجنة خمس مشاورات غير رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Ministerio de Paz y Reconstrucción ha indicado que celebrará cinco consultas regionales para examinar el proyecto, lo que preocupa al ACNUDH, que estima que se requerirá un proceso de consultas mucho más amplio. | UN | وصرحت وزارة السلام والتعمير بأنها ستجري خمس مشاورات إقليمية لمناقشة مشروع القانون، ولكن مفوضية حقوق الإنسان تخشى من أن يحتاج هذا الأمر إلى عملية تشاور على نطاق أوسع بكثير. |
Durante el período que se examina el Comité celebró cinco consultas oficiosas para examinar varias cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة خمس مشاورات غير رسمية للنظر في مختلف المسائل المتصلة بنظام الجزاءات. |
4. Se celebraron cinco consultas públicas sobre el primer proyecto de informe: en Bangkok y en cuatro regiones del país. | UN | 4- وعُقدت خمس مشاورات عامة بشأن المشروع الأول للتقرير في بانكوك وفي أربع مناطق أخرى من البلد. |
En 2011, el Comité celebró cinco consultas oficiosas. | UN | وفي عام 2011، عقدت اللجنة خمس مشاورات غير رسمية. |
En 2013, el Comité celebró cinco consultas oficiosas. | UN | وفي عام 2013، عقدت اللجنة خمس مشاورات غير رسمية. |
116. Hasta la fecha, se han organizado cinco consultas sobre la aplicación de la Convención y la Recomendación relativas a la Lucha contra la Discriminación en la Esfera de la Enseñanza. | UN | ١١٦ - وحتى اﻵن، جرى تنظيم خمس مشاورات بشأن تنفيذ الاتفاقية والتوصية المتعلقين بمناهضة التمييز في التعليم. |
En 1994 se celebraron cinco consultas. | UN | وفي عام ١٩٩٤، عقدت خمس مشاورات. |
El orador dio las gracias al UNICEF, que como uno de los coorganizadores, había celebrado cinco consultas regionales en cooperación con las partes interesadas en la cuestión. | UN | وشكر اليونيسيف التي عقدت خمس مشاورات إقليمية، باعتبارها إحدى الجهات المشتركة في تنظيم المؤتمر، بالتعاون مع الأطراف الأخرى المعنية بالمسألة. |
Las delegaciones elogiaron a la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano por la organización de cinco consultas oficiosas constructivas con los Estados Miembros para preparar el informe mundial. | UN | وأشادت الوفود بمكتب تقرير التنمية البشرية على تنظيم خمس مشاورات بناءة غير رسمية مع الدول الأعضاء لإعداد التقرير العالمي. |
Está previsto en 2005 dar inicio a un nuevo proyecto sobre promoción de la producción y la exportación de productos de la agricultura biológica en África oriental, como consecuencia de cinco consultas nacionales y subregionales celebradas en 2004 en Kenya, la República de Tanzanía y Uganda. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مشروع جديد لتعزيز إنتاج وصادرات منتجات الزراعة العضوية في شرق أفريقيا في عام 2005، بعد عقد خمس مشاورات وطنية ودون إقليمية في كينيا وجمهورية تنزانيا وأوغندا في عام 2004. |
La consulta, celebrada durante uno de los períodos de sesiones ordinarios del Grupo de Trabajo en Ginebra, es la última de una serie de cinco consultas regionales que han incluido a todas las regiones en un período de dos años y medio. | UN | وتعدّ هذه المشاورة، التي جرت في أثناء الجلسات العادية للفريق العامل في جنيف، الأخيرة من خمس مشاورات إقليمية شملت كل منطقة على مدى سنتين ونصف. |
Además, contribuyó a otras cinco consultas temáticas relacionadas con su mandato, es decir, las relativas a la sostenibilidad ambiental, la gobernanza, la energía, el agua y las desigualdades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهم في خمس مشاورات مواضيعية أخرى ذات صلة بولايته، وهي المشاورات المتعلقة بالاستدامة البيئية والحوكمة والطاقة والمياه وأوجه اللامساواة. |
Para comprender mejor el problema se está reuniendo información mediante cinco consultas regionales organizadas en las regiones del mundo más afectadas por los desastres naturales, cuyos resultados se debatirán en una reunión mundial en 2015. | UN | ولزيادة فهم المشكلة، يجري جمع معلومات من خلال خمس مشاورات إقليمية نُظمت في أقاليم العالم الأكثر تأثراً بالكوارث الطبيعية، وستناقش نتائجها في اجتماع عالمي يعقد في عام 2015. |
Además, el ONU-Hábitat contribuyó a otras cinco consultas temáticas pertinentes para su mandato, a saber, sostenibilidad ambiental, gobernanza, energía, agua y desigualdad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهم الموئل في خمس مشاورات مواضيعية أخرى ذات صلة بولايتها، هي الاستدامة البيئية، الحوكمة، الطاقة، المياه، وأوجه عدم المساواة. |
En 2013 y 2014, la Relatora Especial organizó cinco consultas regionales y dos mundiales, conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وفي عامي 2013 و 2014، عقدت المقرِّرة الخاصة خمس مشاورات إقليمية ومشاورتين عالميتين، نُظِّمت بالاشتراك مع مفوَّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Por lo que se refería a la recuperación parcial de los costos en determinados programas de cooperación técnica, se habían organizado cinco consultas oficiosas de conformidad con la decisión de la Junta en su 45º período de sesiones, y la secretaría y los Estados miembros habían presentado varias propuestas acerca de las modalidades de recuperación parcial de los costos. | UN | وفيما يتعلق باسترداد جزء من تكاليف برامج مختارة في مجال التعاون التقني، أوضح أن خمس مشاورات غير رسمية عُقدت عملاً بمقرر المجلس في دورته الخامسة والأربعين، وقدمت الأمانة والدول الأعضاء عدداً من المقترحات بشأن طرائق الاسترداد الجزئي للتكاليف. |
Por lo que se refería a la recuperación parcial de los costos en determinados programas de cooperación técnica, se habían organizado cinco consultas oficiosas de conformidad con la decisión de la Junta en su 45º período de sesiones, y la secretaría y los Estados miembros habían presentado varias propuestas acerca de las modalidades de recuperación parcial de los costos. | UN | وفيما يتعلق باسترداد جزء من تكاليف برامج مختارة في مجال التعاون التقني، أوضح أن خمس مشاورات غير رسمية عُقدت عملاً بمقرر المجلس في دورته الخامسة والأربعين، وقدمت الأمانة والدول الأعضاء عدداً من المقترحات بشأن طرائق الاسترداد الجزئي للتكاليف. |
Mientras tanto, las comisiones regionales organizaron cinco consultas regionales, a las que asistieron delegaciones gubernamentales, así como organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y representantes del sector empresarial. | UN | 69 - ونظمت اللجان الإقليمية أيضا خمس مشاورات إقليمية في نفس الوقت. وحضر هذه المشاورات وفود حكومية، وكذلك ممثلون للمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وقطاع الأعمال. |
Por lo que se refería a la recuperación parcial de los costos en determinados programas de cooperación técnica, se habían organizado cinco consultas oficiosas de conformidad con la decisión de la Junta en su 45º período de sesiones, y la secretaría y los Estados miembros habían presentado varias propuestas acerca de las modalidades de recuperación parcial de los costos. | UN | وفيما يتعلق باسترداد جزء من تكاليف برامج مختارة في مجال التعاون التقني، أوضح أن خمس مشاورات غير رسمية عُقدت عملاً بمقرر المجلس في دورته الخامسة والأربعين، وقدمت الأمانة والدول الأعضاء عدداً من المقترحات بشأن طرائق الاسترداد الجزئي للتكاليف. |
Mesas redondas de expertos, reuniones de información para los medios de comunicación, publicaciones, presentación de informes al Consejo de Seguridad, mejora de la capacidad del personal, celebración de cinco consultas regionales sobre la incorporación de la perspectiva de género en el Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. | UN | حلقات مناقشة، وإحاطات إعلامية، ومنشورات، وتقارير إلى مجلس الأمن، وتعزيز قدرات الموظفين، وخمس مشاورات إقليمية بشأن تعميم المنظور الجنساني في برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة. |