ويكيبيديا

    "cinco décadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خمسة عقود
        
    • العقود الخمسة الماضية
        
    • خمس عقود
        
    • نحو عقدين
        
    Empero, no fue posible entonces frenar el desarrollo progresivo de los arsenales nucleares, un proceso que ha continuado durante cinco décadas. UN ولم يكن من الممكن في ذلـــــك الوقت وقف التطور المتصاعد للترسانات النووية، تلك العملية التي استمرت خمسة عقود.
    La decisión del Gobierno se ha basado en los mismos principios de política que han guiado al país durante cinco décadas. UN إن المبرر الذي استند إليه قرار الحكومة يقوم على المعتقدات السياسية التي استرشدنا بهديها على مدى خمسة عقود.
    Sin embargo, tras cinco décadas de investigación, no hay un consenso firme en torno a la definición, la causa, el tratamiento o, siquiera, la existencia del SPM. TED ولكن بعد مرور خمسة عقود من البحث العلمي، لا يوجد أي إجماع على تعريف وسبب وعلاج وحتى وجود أعراض ما قبل الدورة الشهرية.
    Sabemos que este privilegio, otorgado en San Francisco a los vencedores de la segunda guerra mundial, paralizó al Consejo en las condiciones de la guerra fría y le impidió durante casi cinco décadas actuar eficazmente. UN ونحن نعلم أن هذا الامتياز الممنوح في سان فرانسيسكو للمنتصرين في الحرب العالمية الثانية، قد شل المجلس في عصر الحرب الباردة، ومنعه، على مدى خمسة عقود تقريبا، من العمل بفعالية.
    Hace más de cinco décadas que las naciones del mundo decidieron unirse contra la guerra y para trabajar en paz por el desarrollo y la cooperación entre los pueblos. UN قبل ما يزيد على خمسة عقود قررت أمم العالم أن توحد صفوفها ضد الحرب، وأن تعمل في سلام من أجل التقدم والتعاون بين الشعوب.
    En la medida en que puedan reunirse suficientes pruebas, dado que han transcurrido cinco décadas, estas personas deben ser juzgadas. UN وفي حدود ما يتوفر من أدلة كافية، نظراً إلى مرور خمسة عقود على ذلك، يمكن ويجب إحالة هؤلاء اﻷفراد إلى القضاء.
    Después de más de cinco décadas de existencia de las Naciones Unidas, hemos logrado parcialmente los frutos prometidos. UN وبعد مرور خمسة عقود على إنشاء اﻷمم المتحدة، فإنها أوفت جزئيا بوعدها.
    Ya han transcurrido más de cinco décadas desde la creación de esta Organización, y han sido innumerables los acontecimientos y las transformaciones que el mundo ha experimentado en ese lapso histórico. UN وعلى مدى خمسة عقود مرت على إنشاء المنظمة، كانت الأحداث والتغييرات التي شهدها العالم في ذلك الوقت لا تحصى ولا تعد.
    Llevamos ya más de cinco décadas de sufrimiento y desesperación. UN وقد تحملنا فعلا أكثر من خمسة عقود من المعاناة واليأس.
    Llevamos ya cinco décadas reclamando en este foro una solución definitiva. UN وتحملنا فعلا خمسة عقود من المناشدة في هذا المحفل من أجل حل نهائي.
    Llevamos ya cinco décadas de impotencia de la comunidad internacional. UN وتحملنا خمسة عقود من عجز المجتمع الدولي.
    El pueblo cubano es víctima de ellas desde hace casi cinco décadas. UN فالشعب الكوبي ضحية لتلك التدابير منذ حوالي خمسة عقود.
    En cinco décadas el GATT creció y más miembros se unieron creando la Organización Mundial para el Comercio. Open Subtitles وخلال خمسة عقود نمت إتفاقية الجات وإنضم الكثير من الأعضاء لها مكونين ما يسمى بمنظمة التجارة العالمية
    Esta mujer me ha tolerado durante cinco décadas, y la amo más que nunca. Open Subtitles هذه الإمرأة مضت معي أكثر من خمسة عقود وأنا أحبها الآن أكثر مما مضى
    Son cinco décadas de desencadenamiento , máquinas extravagantes únicos, cada uno más extravagante que el anterior. Open Subtitles ,هذه خمسة عقود من اطلاق العنان المنفرد آلات مبهرة كل مرة أكثر افراطاً من السابق
    cinco décadas con uniforme, sé cómo es. Open Subtitles خمسة عقود في مجال الشرطة يساعدنى على أن أعرف هذه الأشياء
    A pesar de sus cinco décadas de existencia, la Carta sigue siendo no sólo pertinente sino indispensable, y no existen razones para cambiar sus objetivos y disposiciones. UN وبالرغم من مرور خمسة عقود على وضع الميثاق، فهو لا يحتفظ بأهميته فحسب، بل إنه صك لا غنى عنه، ولا تحتاج أحكامه وأغراضه إلى إجراء أي تغيير.
    La cuestión de Palestina ha sido una profunda preocupación para la consciencia humana. Por más de cinco décadas, ha sido la principal amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN أما القضية الفلسطينية فما برحت تؤرق الضمير الإنساني وتشكل أحد أهم مهددات الأمن والسلم الدوليين لأكثر من خمسة عقود من الزمان.
    Para el quincuagésimo aniversario del ACNUR se está preparando una exposición itinerante de fotografías, en las que se destacan las principales operaciones de las últimas cinco décadas. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، يوجد قيد الإنتاج معرض متنقل للصور يبرز أهم العمليات التي جرى الاضطلاع بها على مدى العقود الخمسة الماضية.
    Cariño, en un día, te las has apañado para destrozar una amistad de cinco décadas porque no podías dejar las cosas como estaban. Open Subtitles أنا آسفة جداً في يوم واحد استطأعتي تدمير خمس عقود من الصداقة لأنكِ لم تستطيعين ترك الأمور جيدة بما يكفي وحدها
    El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es una de las controversias políticas más antiguas -- ya dura cinco décadas -- de las que se ha ocupado esta Asamblea. UN والحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، هو أحد أطول النزاعات السياسية الجارية، التي كان على هذه الجمعية أن تعالجها، وقد دام نحو عقدين من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد