Todos los miembros de la Junta y cinco de los siete miembros del Grupo Asesor son indígenas. | UN | وجميع أعضاء المجلس، إلى جانب خمسة أعضاء من أعضاء الفريق الاستشاري السبعة من أبناء الشعوب الأصلية. |
Por ejemplo, cinco de los once miembros de la Junta Consultiva para los Derechos Humanos son designados por organizaciones de la sociedad civil. | UN | فمثلاً، تعيّن منظمات المجتمع المدني خمسة أعضاء من بين الأعضاء الأحد عشر في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
Apuesto a que podemos conseguir un dos punto cinco de los 12. | Open Subtitles | أراهن يمكننا الحصول على اثنين نقطة خمسة من أصل 12. |
Poco después, un miembro de la oposición cambió de partido, dando al Gobierno cinco de los siete miembros electos de la Asamblea Legislativa. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غير أحد أعضاء المعارضة موقعه ليعطي الحكومة خمسة من بين سبعة أعضاء منتخبين في مجلس النواب. |
cinco de los proyectos se desarrollaban en el plano mundial o regional, en los que la ejecución nacional no era apropiada. | UN | ٤٥ - وكان خمسة من هذه المشاريع على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي، حيث يعتبر التنفيذ الوطني غير ملائم. |
55. cinco de los 17 países que presentaron información consideraron que la asistencia bilateral era previsible. | UN | 55- وترى خمسة بلدان من أصل 17 بلداً مُبلغاً أن المساعدة الثنائية يمكن التنبؤ بها. |
En cinco de los ocho países, los clientes expresaron abiertamente su preocupación e intercambiaron fácilmente informaciones con las personas encargadas de prestar los servicios. | UN | وفي خمسة من البلدان الثمانية، أعرب المتعاملون بالفعل عما يساورهم من قلق وتبادلوا المعلومات بسهولة تامة مع مقدمي الخدمة. |
cinco de los centros estaban plenamente a cargo de comités locales, y el resto de los comités asumieron más responsabilidades en la administración de los centros. | UN | وكانت خمسة من تلك المراكز بإدارة كلية من اللجان المحلية، فيما تولت بقية اللجان مسؤوليات أكبر في إدارة المراكز. |
e) cinco de los Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | (هـ) خمسة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، |
e) cinco de los Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | (هـ) خمسة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
e) cinco de los Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | " (هـ) خمسة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Las mujeres pertenecían a cinco de los ocho partidos y comités electorales que habían obtenido escaños. | UN | وكانت النساء ممثلات في خمسة من أصل ثمانية أحزاب ولجان انتخابية ناجحة. |
En la primera vista del juicio comparecieron cinco de los ocho oficiales de la Policía Nacional Congoleña que habían sido acusados. | UN | ومثل أمام المحكمة في جلسة الاستماع الأولى خمسة من أصل ثمانية أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية متهمين في القضية. |
cinco de los siete integrantes del Tribunal Constitucional así lo estimaron, pero no se alcanzó el quórum de seis jueces para declarar la inconstitucionalidad de la ley. | UN | ويرى خمسة من أصل سبعة من الأعضاء في المحكمة الدستورية هذا الرأي، غير أن الأغلبية الدستورية المطلوبة لإلغاء التشريع هي ستة أعضاء. |
Además, hay una parlamentaria sin circunscripción propia y cinco de los nueve parlamentarios designados son mujeres. | UN | وتوجد خمسة من بين تسع أعضاء برلمان معينين من النساء. |
Como se indica en el Informe del Secretario General, cinco de los objetivos de desarrollo del Milenio se relacionan directamente con la salud y la educación, dos sectores que son esenciales para una fuerza de trabajo productiva. | UN | وعلى نحو ما لاحظ الأمين العام في تقريره، فإن خمسة من بين الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية تتصل مباشرة بالصحة والتعليم وهما قطاعان لهما أهميتهما الحيوية لقوة العمل المنتِجَة. |
cinco de los líderes del Consejo de Restauración y Reconciliación Somalí que retiraron sus firmas de la Declaración abandonaron Mbagathi y se trasladaron a Jowhar, en la región somalí del Shabelle Medio. | UN | وغادر خمسة من بين قادة المجلس الصومالي للإصلاح والمصالحة، الذين سحبوا توقيعهم من الإعلان، مباغاتي إلى جوهر الواقعة في وسط منطقة شبيلي الصومالية. |
cinco de los proyectos de efecto rápido han sido ejecutados por contingentes de la MINUSTAH, principalmente para rehabilitación de la infraestructura. | UN | ونفذت قوات البعثة خمسة من هذه المشاريع سريعة الأثر، تركّزت أساسا في مجال إصلاح البنية الأساسية. |
20. Europa Central y Oriental está relativamente bien encaminada en lo que concierne a los sistemas nacionales de vigilancia, ya que cinco de los nueve países (55%) cuentan con sistemas nacionales de vigilancia específicos de la DDTS. | UN | 20- تجد أوروبا الوسطى والشرقية نفسها في وضع جيد بما فيه الكفاية فيما يخص نظم الرصد الوطنية، ذلك أن خمسة بلدان من أصل تسعة بلدان (أو 55 في المائة) تملك نظاماً مخصصاً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
cinco de los nueve países que se encuentran en la etapa I se incluirán en las etapas II y III. | UN | وستدمج خمسة من البلدان التي تشملها المرحلة اﻷولى وعددها تسعة في المرحلتين الثانية والثالثة. |
Las dosis que figuran en cinco de los casos no explican el daño por radiación. | Open Subtitles | خمسة من تلك الحالة، الجرعات المصرح بها لا تفسّر التضرر بالإشعاع |
2.2 cinco de los autores (S. R. (autor Nº 13), A. R. (autor Nº 14), A. R. (autor Nº 15), S. S. (autor Nº 22) y S. Y. (autor Nº 34) desembarcaron en Indonesia después de haber sido rescatados en alta mar por el buque aduanero australiano Oceanic Viking. | UN | 2-2 وأُنزل خمسة أشخاص منهم على الأراضي الإندونيسية بعد أن أنقدتهم في البحر سفينة الجمارك الأسترالية أوسيانيك فيكينغ (Oceanic Viking) وهم س. ر. (صاحب البلاغ رقم 13)، وأ. ر. (صاحب البلاغ رقم 14)، وأ. ر. (صاحب البلاغ رقم 15)، وس. |
Con excepción de la causa Karemera y otros, la etapa probatoria en cinco de los enjuiciamientos en curso relativos a 16 acusados (Butare, Bizimungu y otros, Kalimanzira, Nsengimana y Ejército II) se completará en 2008. | UN | وفيما عدا قضية كاريميرا وآخرين، ستنتهي مرحلة جمع الأدلة في خمس محاكمات جارية تشمل 16 متهماً (بوتاري، وبيزيمونغو وآخرون، وكاليمانزيرا، ونسينغيمانا، وقضية العسكريين الثانية) في عام 2008. |
i) cinco de los Estados de África; | UN | ' 1` خمسة مقاعد للدول الأفريقية؛ |
Desde entonces, Liechtenstein, consciente de la importancia de los resultados de la conferencia de Viena, se ha adherido a cinco de los seis instrumentos principales de derechos humanos, o los ha ratificado. | UN | وإدراكا من ليختنشتاين ﻷهمية نتائج مؤتمر فيينا، فقد صدقت على خمسة من صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية الستة أو انضمت إليها. |
Sin embargo, los organismos de las Naciones Unidas seguían ocupando cinco de los diez primeros lugares de la lista de financiaron mundial, que incluye organizaciones privadas y públicas. | UN | ولكن وكالات الأمم المتحدة ما زالت تحتل خمسة من أكبر 10 مراكز في قائمة التمويل العالمي التي تشمل كلا من المنظمات الخاصة والعامة. |
Poco después, un miembro de la oposición cambió de partido, dando al Gobierno cinco de los siete miembros electos de la Asamblea Legislativa. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غيَّر أحد أعضاء المعارضة موقعه ما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب. |
Estos acontecimientos tuvieron lugar en el marco de unas relaciones tirantes entre las fuerzas militares y la dirigencia política del país, así como del aumento de las tensiones debido a que cinco de los nueve candidatos a la Presidencia rechazaron los resultados de la primera ronda de las elecciones, celebrada el 18 de marzo. | UN | 3 - ووقعت هذه الأحداث على خلفية توتر العلاقات بين القيادتين العسكرية والسياسة في البلد، وتصاعُد التوترات الناشئة عن رفض خمسة من المرشحين الرئاسيين التسعة لنتيجة الجولة الأولى من الانتخابات التي أجريت في 18 آذار/مارس. |
En cinco de los proyectos, se presentaron graves problemas que limitaron los resultados. | UN | وحدثت في خمسة من المشاريع مشاكل رئيسية كان معناها أن المنجزات محدودة. |