En la Sección de Misiones Políticas Especiales se necesita un total de cinco oficiales P-3 de presupuesto y finanzas. | UN | وفي قسم البعثات السياسية الخاصة، يلزم توفير خمسة موظفين للشؤون المالية والميزانية برتبة ف-3 في المجموع. |
Se reforzaría la plantilla del cuadro orgánico en general con la adición de cinco oficiales de asuntos políticos y un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | وعموماً، سيُعزز طاقم موظفي الفئة الفنية بإضافة خمسة موظفين للشؤون السياسية وموظف واحدة من فئة الخدمات العامة. |
Desde la iniciación de la causa, cuatro oficiales jurídicos superiores y cinco oficiales jurídicos diferentes han sido asignados a la causa en forma sucesiva. | UN | فمنذ بداية المحاكمة، توالى أربعة موظفين قانونيين أقدمين على هذه القضية، إلى جانب خمسة موظفين قانونيين مختلفين. |
¿Crees que te atacará esta noche, frente a cinco oficiales y 200 testigos? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنها ستهجم عليكِ الليلة؟ أمام خمسة ضباط ومئتان شاهد؟ |
Ahora bien, en la situación actual, la Dependencia de Capacitación está formada únicamente por cinco oficiales militares en total. | UN | بيد أن وحدة التدريب تتكون، في ظل مستويات التوظيف الحالية، من خمسة ضباط عسكريين فقط. |
Los créditos previstos en este epígrafe corresponden a los viajes de rotación de 28 observadores militares y cinco oficiales militares de enlace, a razón de 3.000 dólares por rotación, lo que arroja un total de 99.000 dólares. | UN | تتضمن الاحتياجات المشمولة في هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد، ويبلغ إجمالي التكاليف ٠٠٠ ٩٩ دولار. |
La Oficina de Asuntos Políticos está integrada por un Oficial Superior de Asuntos Políticos (P-5), cinco oficiales de Asuntos Políticos (3 P-4 y 2 P-3) y dos auxiliares administrativos (1 del cuadro de servicios generales (Otras categorías) y 1 de contratación nacional) y un conductor (personal del cuadro de servicios generales de contratación nacional). | UN | 26 - ويضم مكتب الشؤون السياسية موظفا أقدم للشؤون السياسية (برتبة ف-5)، وخمسة موظفين للشؤون السياسية (ثلاثة برتبة ف-4 واثنان برتبة ف-3)، ومساعدين إداريين (أحدهما من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) والآخر موظف وطني من فئة الخدمات العامة) وسائقا واحدا (موظف وطني من فئة الخدمات العامة). |
Además, en vista de la frecuencia con que el personal viaja en la zona de la misión, se propone aumentar el personal de seguridad de dos a cinco oficiales. | UN | ٨ - وفضلا عن ذلك، وبالنظر إلى تنقل الموظفين كثيرا في منطقة البعثة كلها، تُقترح زيادة ملاك موظفي اﻷمن فيها من موظفين إلى خمسة موظفين. |
Contratación de personal. Se ha contratado a cinco oficiales de seguridad y vigilancia y una enfermera. | UN | تعيين الموظفين - تم التعاقد مع خمسة موظفين لشؤون الأمن والسلامة ومع مُمرض واحد. |
Se solicitan créditos por valor de 3.000 dólares para sufragar la capacitación jurídica de cinco oficiales en Nueva York en materia de derecho humanitario, tal como se expone a continuación: | UN | 85 - خصص مبلغ 000 3 دولار لتغطية تكاليف تدريب خمسة موظفين في نيويورك في مجال القانون الإنساني، على النحو الموضح أدناه. |
En esta vertiente trabajarían cinco oficiales jurídicos, entre ellos un oficial jurídico superior en calidad de director. Ambas vertientes cooperarían entre sí y compartirían los recursos humanos y de otra índole. | UN | وسيعمل خمسة موظفين قانونيين في هذا الشق ومن ضمنهم الموظف القانوني عالي المستوى كمدير، سيتعاون الشقان ويتشاركا الموارد ومنها الموارد البشرية. |
En vez de los cinco oficiales de Derechos Humanos de contratación internacional y los cinco Voluntarios de las Naciones Unidos autorizados, la Sección sólo tiene un funcionario de derechos humanos de contratación internacional, que es a la vez el Oficial Encargado, y tres voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وبدل العدد المأذون به وهو خمسة موظفين دوليين متخصصين في شؤون حقوق الإنسان وخمسة من متطوعي الأمم المتحدة، فإن للقسم موظفاً دولياً واحداً متخصصاً في شؤون حقوق الإنسان، وهو في الوقت ذاته الموظف المسؤول عن القسم، وثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة. |
En la actualidad, el equipo de apoyo jurídico cuenta con cinco oficiales jurídicos asociados de categoría P-2 y dos oficiales jurídicos de categoría P-3. | UN | وفي الوقت الراهن، يتألف فريق الدعم القانوني من خمسة موظفين قانونيين معاونين برتبة ف-2، وموظفَين قانونيين برتبة ف-3. |
Por ejemplo, la Sección de Tratados tiene cinco oficiales jurídicos destinados a su función de archivo y registro, sin contar el personal de apoyo administrativo y de tecnología de la información. | UN | فعلى سبيل المثال، يوجد لدى قسم المعاهدات خمسة موظفين قانونين مكلّفين بمهام جهة الإيداع والتسجيل، من دون الموظفين الداعمين في شؤون الإدارة وتكنولوجيا المعلومات. |
Lograron secuestrar a cinco oficiales de los Estados Unidos que asistían a una reunión en la base y más tarde les dieron muerte. | UN | ونجحوا في اختطاف خمسة ضباط أمريكيين كانوا يحضرون اجتماعا في القاعدة وقتلوهم في وقت لاحق. |
En dos de esos casos, cinco oficiales fueron sancionados o sometidos a medidas disciplinarias, dos de ellos por infringir las normas de las FDI para entablar combate y tres por no aplicar un criterio apropiado. | UN | وفي حالتين من هذه الحالات، اتخذت إجراءات تأديبية أو عقوبات شملت خمسة ضباط لانتهاك اثنين منهم قواعد الاشتباك المعمول بها في جيش الدفاع الإسرائيلي، وعدم اتخاذ الثلاثة الآخرين لقرار مناسب. |
Evitar que una loca con caquis ande deambulando entre la gente, con cinco oficiales corriendo tras ella y metiéndola a una patrulla, como si fuera un circo. | Open Subtitles | ليس الحصول على كيك في الممرات العامه خمسة ضباط يخرجونها مسرعين يضعونها في سياره مثل نوع من عروض المهرجين اللعينه |
En apoyo de estas denuncias los informes mencionan que el 18 de diciembre de 1998 cinco oficiales, entre ellos dos generales, fueron ejecutados por tentativa de amotinamiento en la base militar de Al-Rasheed en las afueras de Bagdad. | UN | وتأكيدا لهذه المزاعم، تشير التقارير إلى أنه في ١٨ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨ تم إعدام خمسة ضباط من بينهم اثنان برتبة فريق وذلك بسبب محاولة تمرد في قاعدة الرشيد العسكرية خارج بغداد. |
Se prevé el pago de una prestación para ropa de 200 dólares por persona y año a 28 observadores militares y cinco oficiales militares de enlace. | UN | يكفل هذا البند ما يلزم لدفع بدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا للفرد الواحد ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين. |
El Oficial de Seguridad contará con la asistencia de un Oficial Adjunto de Seguridad (P-2), cinco oficiales de Seguridad (Servicio Móvil) y cinco Auxiliares de Seguridad (Servicios Generales de contratación nacional). | UN | وسيساعد الموظفَ الأمني موظفٌ أمني معاون (برتبة ف-2)، وخمسة موظفين أمنيين (الخدمة الميدانية)، وخمسة مساعدين أمنيين (من فئة الخدمات العامة الوطنية). |
Está previsto que los cinco oficiales restantes se marchen en cuanto se hayan ultimado las necesarias consultas con los gobiernos interesados. | UN | وينتظر أن يغادر الضباط الخمسة اﻵخرون بمجرد استكمال المشاورات اللازمة مع الحكومات المعنية. |
cinco oficiales de programas prestan apoyo a la ejecución del programa y los proyectos en cada región. | UN | ويتولى خمسة موظفي برامج دعم تنفيذ البرنامج والمشاريع في كل منطقة إقليمية. |
Estuvieron presentes cinco oficiales de la policía de minas para proporcionar seguridad. | UN | وكان خمسة من ضباط شرطة التعدين حاضرين كي يؤمنوا المكان. |
No tenemos agua, nuestras provisiones son limitadas, y sólo quedamos cinco oficiales. | Open Subtitles | لا ماء عذب عندنا، ومواردنا شحيحة، ولم يبقَ سوى خمسة ضبّاط |
Diez oficiales de seguridad atenderán las necesidades derivadas de la ampliación del Tribunal a locales adicionales: hará falta un supervisor, cuatro oficiales superiores de seguridad y cinco oficiales de seguridad para velar por todos los aspectos de la seguridad física de un edificio adicional. | UN | وستخصص عشر وظائف من وظائف موظفي اﻷمن لتوفير اﻷمن ﻷغراض توسيع المحكمة لتشمل مبنى آخر بعيدا عن مبانيها؛ إذ سيكون مطلوبا مشرف واحد، وأربعة موظفين أمن أقدم، وخمسة موظفي أمن، للوفاء بجميع جوانب اﻷمن المادي لمبنى إضافي تابع للمحكمة. |