En la provincia de Nueva Escocia hay cinco oficinas de Servicios para Víctimas, tanto para habitantes de zonas urbanas como rurales. | UN | وهناك خمسة مكاتب لخدمات الضحايا عبر المقاطعة تخدم سكان نوفاسكوشيا الحضريين والريفيين على السواء. |
La FAO está experimentando un proceso de descentralización de sus operaciones y ya ha creado cinco oficinas subregionales. | UN | وتمضي الفاو في عملية إضفاء اللامركزية علىعملياتها مع خمسة مكاتب دون إقليمية أنشئت بالفعل. |
La utilización de la lista central no dio resultados claros; siete secciones de la sede la utilizaron, pero solamente cinco oficinas en países recurrieron a ella, y cuatro de ellas únicamente de cuando en cuando. | UN | وكانت الاستفادة من القائمة المركزية متنوعة؛ إذ قامت سبعة فروع في المقر باستخدام القائمة، إلا أنه لم يقم باستخدامها سوى خمسة مكاتب ميدانية، وقام أربعة من هذه المكاتب باستخدامها أحيانا. |
La FAO está experimentando un proceso de descentralización de sus operaciones y ya ha creado cinco oficinas subregionales. | UN | وتمضي منظمة اﻷغذية والزراعة في عملية إضفاء اللامركزية علىعملياتها مع خمسة مكاتب دون إقليمية أنشئت بالفعل. |
La misión actuaría en 14 localidades del país: la sede estaría situada en la ciudad de Guatemala y habría ocho oficinas regionales y cinco oficinas subregionales. | UN | وستعمل البعثة في ١٤ موقعا في غواتيمالا: المقر في غواتيمالا سيتي، وثمانية مكاتب إقليمية، وخمسة مكاتب دون إقليمية. |
Desde entonces, se han cerrado cinco oficinas regionales de la Misión. | UN | كما جرى إغلاق خمسة مكاتب إقليمية للبعثة منذ ذلك التاريخ. |
El contenido básico y el tipo de la información sobre proyectos incluida en documentos elaborados en cinco oficinas exteriores no eran los requeridos por el manual del ACNUR. | UN | لم تتضمن وثائق المشاريع المعدة في خمسة مكاتب ميدانية جوهر ومستوى المعلومات المطلوبة في دليل المفوضية. |
América Latina, donde cinco oficinas desempeñan una función fundamental y logran adelantos, encabeza la lista. | UN | وتحتل منطقة أمريكا اللاتينية المركز القيادي حيث تقوم خمسة مكاتب فيها بدور رائد، وقد أحرزت تقدما جيدا. |
Dos oficinas recibieron la calificación gravemente deficiente; cinco oficinas, deficiente; y cinco oficinas, marginalmente deficiente. | UN | وقدر أداء مكتبين بدرجة قصور شديد، وقيم أداء خمسة مكاتب بأنه قاصر وقدر أداء خمسة مكاتب بدرجة قصور طفيف. |
Por ejemplo, cuatro oficinas no habían organizado visitas para supervisar los proyectos y cinco oficinas no habían documentado sus visitas. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يضطلع بزيارات الرصد في أربعة مكاتب قطرية، ولم توثق زيارات الرصد في خمسة مكاتب قطرية. |
En cinco oficinas no se daba razón de anticipos de efectivo por valor de 276.000 dólares concedidos a personal de oficinas y proyectos y a otras personas. | UN | ففي خمسة مكاتب قدمت سلف نقدية قيمتها 000 276 دولار إلى بعض موظفي المشاريع والأفراد دون تقديم بيان عنها. |
En cinco oficinas los controles de las llamadas telefónicas personales eran insuficientes y los costos relacionados no se habían recuperado. | UN | ولم تكن الضوابط المفروضة على المكالمات الهاتفية كافية، ولم تسترد التكاليف المعنية في خمسة مكاتب. |
El Director de las Operaciones Regionales supervisará cinco oficinas regionales, con sus correspondientes funcionarios. | UN | 53 - يتولى مدير العمليات الإقليمية الإشراف على خمسة مكاتب إقليمية وموظفيها. |
La labor de supervisión y control se realizará desde una sola sede en Bujumbura y, además, habrá cinco oficinas regionales. | UN | وسيجري الإشراف على العملية وتسييرها من مقر وحيد متكامل في بوجومبورا وسيكون لها خمسة مكاتب إقليمية. |
La nueva configuración se compone de cinco oficinas regionales descentralizadas y nuestra oficina general de Nueva York. | UN | ويتكون الشكل الجديد من خمسة مكاتب إقليمية تعمل بنظام اللامركزية ومكتبنا العالمي في نيويورك. |
Proyectos de cooperación técnica en materia de estadísticas industriales en cinco oficinas nacionales de estadística como mínimo; | UN | ● تنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجال الإحصاءات الصناعية في ما لا يقل عن خمسة مكاتب إحصائية وطنية؛ |
Su sede se encuentra en Odessa y en la actualidad dispone de cinco oficinas sobre el terreno. | UN | ويوجد مقر البعثة في مدينة أوديسا، ولها خمسة مكاتب ميدانية. |
Se prevé abrir otras cinco oficinas de este tipo en distintas zonas del país. | UN | ويُنتظر أن تفتح خمسة مكاتب إضافية على صعيد البلد. |
En 1998 recibieron el apoyo del Programa 11 comités nacionales y cinco oficinas exteriores del UNICEF. | UN | وقد استفادت إحدى عشرة لجنة وطنية وخمسة مكاتب ميدانية لليونيسيف من دعم برنامج تنمية تدبير اﻷموال في عام ١٩٩٨. |
La Comisión Consultiva observa que, además de 29 municipalidades, la Misión tiene cinco oficinas regionales. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بالاضافة الى ٢٩ من المجالس البلدية، يوجد للبعثة ٥ مكاتب إقليمية. |
El Grupo de Reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas, establecido por el Secretario General en virtud de la resolución 59/283 de la Asamblea General, reconoció que la Oficina del Ombudsman es la institución que más posibilidades tiene de ser una alternativa viable e integrada de solución de controversias, y recomendó reforzar esa oficina mediante la creación de cinco oficinas regionales. | UN | 38 - أقر الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل الذي أنشأه الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 59/283، بأن مكتب أمين المظالم ينطوي على أمل كبير بوصفه مؤسسة بديلة ومتكاملة قابلة للإدامة لتسوية النزاعات، وأوصى بتعزيز المكتب من خلال إنشاء خمسة فروع إقليمية. |
El Servicio tiene más de 3.500 expertos y funcionarios asignados. La mayoría de ellos están destinados en alguna de las cinco oficinas regionales, mientras que un número reducido se encuentra en la oficina central de La Haya. | UN | ويعمل في هذه الدائرة أكثر من 500 3 خبير وموظف متفرغ معظمهم في واحد من المكاتب الإقليمية الخمسة في حين يعمل عدد ضئيل منهم في المقر الرئيسي بلاهاي. |
Se suministró a la Comisión información detallada sobre la propuesta de distribución de los recursos de personal en las cinco oficinas sobre el terreno. | UN | وقد قُدمت إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التوزيع المقترح للموارد من الموظفين في المكاتب الميدانية الخمسة. |