ويكيبيديا

    "cinematográficas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السينمائية
        
    • الأفلام
        
    • سينمائية
        
    • السينما
        
    • السينمائي
        
    • أفلام
        
    • سينما
        
    • سينمائيا
        
    • وأفﻻم
        
    También reglamenta y fiscaliza las proyecciones cinematográficas y cumple otras funciones previstas en el decreto No. 85 de 1993. UN كما ينظم ويراقب المعارض السينمائية ويؤدي الوظائف اﻷخرى التي نص عليها المرسوم رقم ٨٥ لعام ١٩٩٣.
    599. Existen numerosas sociedades cinematográficas en el país, que desarrollan actividades educativas y de otra índole para promover los conocimientos. UN ٥٩٩- يوجد في البلاد الكثير من جمعيات اﻷفلام التي تضطلع بأنشطة تعليمية وأنشطة أخرى لتعزيز المعارف السينمائية.
    No se organizaron exposiciones móviles ni funciones cinematográficas a causa de las restricciones impuestas UN لم تنظَّم العروض المتنقلة والعروض السينمائية بسبب القيود المفروضة
    El Reino Unido y Francia aportaron el 61% de las inversiones europeas en producciones cinematográficas. UN وبلغت نسبة استثمارات المملكة المتحدة وفرنسا في إنتاج الأفلام الأوروبية 61 في المائة.
    Se organizan anualmente numerosos festivales internacionales de cine en los que se presentan obras cinematográficas tanto nacionales como extranjeras. UN وهناك عدة مهرجانات سينمائية دولية تنظم سنويا وتعرض خلالها أعمال سينمائية وطنية وأجنبية على السواء.
    Sus decisiones son puestas en práctica por los órganos locales que conceden las licencias cinematográficas. UN وتصدر أحكامه عن هيئات حكومية محلية تمنح تراخيص السينما.
    Estimular una mayor cooperación en el área de las producciones audiovisuales, cinematográficas y de medios electrónicos, así como en la organización y clasificación de archivos y publicaciones. UN والتشجيع على تعاون أوسع نطاقا في الميدان السمعي والبصري والتصوير السينمائي ووسائط اﻹعلام المتعددة وكذلك تنظيم وتصنيف اﻷرشيف والمواد المطبوعة.
    El único factor que limita el apoyo financiero prestado por el Comité de Cinematografía para la promoción de las películas en el país y el extranjero y la participación en organizaciones cinematográficas internacionales es la insuficiencia de recursos. UN والعامل الوحيد الذي يحد من الدعم المالي الذي تقدمه اللجنة لترويج اﻷفلام السينمائية في البلاد وفي الخارج وللمشاركة في المنظمات السينمائية الدولية هو عدم وجود إمكانات مالية كافية.
    248. Se ha establecido el Fondo de Desarrollo Cultural para otorgar préstamos en condiciones ventajosas para la producción de películas cinematográficas y el establecimiento y funcionamiento de cines y teatros. UN ٨٤٢- وفي مجال انتاج اﻷفلام السينمائية المعروضة والمرئية ونشر دور العرض والمسارح تم إنشاء صندوق التنمية الثقافية لتقديم القروض الميسرة ﻹنشاء وتمويل دور العرض واﻷفلام السينمائية.
    Ello no obstante, continúan exportando vigorosamente sus valores. Muchos de estos valores se transportan por intermedio de programas de televisión y películas cinematográficas que llegan a los hogares de todo el mundo gracias a la televisión por satélite. UN وأضاف أن هذه المجتمعات تواصل تصدير قيمها بكل همة، وأن كثيراً من هذه القيم ينتقل من خلال البرامج التلفزيونية واﻷفلام السينمائية التي تصل إلى البيوت في كل مكان بفضل السواتل.
    102. La Ley de censura de material clasificado y películas cinematográficas, de 1980, al parecer también sigue vigente. UN 102- كما أن قانون عام 1980 لرقابة المواد السرية والأفلام السينمائية يبدو أنه لا يزال ساري المفعول.
    ... antigüedades cinematográficas. Open Subtitles المخلفّات التذكارية السينمائية
    604. La cinematografía polaca aprovecha las oportunidades disponibles y las concesiones que le permiten incorporarse en estructuras internacionales y organizaciones cinematográficas. UN ٤٠٦- تستخدم صناعة اﻷفلام السينمائية البولندية الفرص والامتيازات المتاحة التي تسمح لها باﻹندماج في الهياكل الدولية والمنظمات السينمائية الدولية.
    Se ha creado un nuevo organismo, la Oficina de Clasificación de Obras cinematográficas y Literarias, que se encarga de la calificación legal de todas las clases de publicaciones previstas en la ley. UN ويتولى مكتب جديد لتصنيف الأفلام والمصنفات الأدبية مسؤولية التصنيف القانوني لكل المواد التي يشملها القانون المذكور.
    Los gambianos sólo conocen la violencia y los abusos del tipo mencionado a través de películas cinematográficas y publicaciones procedentes del extranjero. UN فالعنف والإساءات من النوع المشار إليها غير معروفة لدى الغامبيين إلا من خلال الأفلام والكتب الأجنبية.
    Son mujeres el 57,14% de los componentes de la junta de gestión y el 30% de los miembros de las asociaciones cinematográficas. UN ويمثل النساء ما مجموعه 30 في المائة من أعضاء رابطات الأفلام.
    Parece ser que la detención del Sr. Behrouz está vinculada con las actividades cinematográficas de su hermano, que ha producido varias películas críticas con el Gobierno. UN واعتُقل السيد بهروز على ما يبدو بسبب ما أنتجه أخوه من أفلام سينمائية عديدة تنتقد الحكومة.
    Entre esas actividades se contaron seminarios diarios, proyecciones cinematográficas y otras presentaciones de material audiovisual, exposiciones y la producción de material conmemorativo. UN وشملت هذه اﻷنشطة حلقات دراسية يومية وعروض سينمائية وغيرها من العروض السمعية ـ البصرية، والمعارض، وانتاج مواد الاحتفال بذكرى المناسبة.
    Algunos están a cargo de instituciones cinematográficas estatales, la mayoría pertenecen a consejos municipales o comunales, centros culturales, las fuerzas armadas, etc.; también existen cines de gestión privada. UN فبعضها تتولى إدارته مؤسسات السينما الحكومية، ومعظمها تتولى إدارته مجالس البلديات أو مجالس الكومونات، والمراكز الثقافية، والجيش، وغيره.
    El artículo 6.A.3.a.1. no somete a control las cámaras cinematográficas diseñadas para fines civiles. UN ملاحظة لا يقتضي البند 6-ألف-3-أ-1 استعراض كاميرات التسجيل السينمائي المصممة خصيصا للأغراض المدنية.
    Los soldados también se apoderaron de varias películas cinematográficas del incidente. UN كما احتجز الجنود عدة أفلام تصور الحادثة.
    421. No hay películas cinematográficas especialmente concebidas para los niños, excepto algunas, fruto de iniciativas limitadas de escuelas privadas. UN 421- لا يوجد سينما متخصصة للأطفال في لبنان، باستثناء مبادرات محدودة في بعض المدارس الخاصة.
    :: Organización de 13 exposiciones móviles y 13 proyecciones cinematográficas sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo General de Paz y la coexistencia pacífica en Kadugli, Damazine, Abyei, Juba, Wau y Malakal UN :: عقد 13 عرضا متنقلا و 13 عرضا سينمائيا بشأن المسائل المتعلقة باتفاق السلام والتعايش السلمي في كادقلي والدمازين وأبـيـي وجوبا وواو وملكال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد