| En 2009 iniciamos el programa nacional denominado Cinturón Verde para plantar más de 16 millones de árboles al año en todo el país. | UN | وفي عام 2009، بدأنا برنامج الحزام الأخضر الوطني، لغرس أكثر من 16 مليون شجرة في السنة في جميع أنحاء البلد. |
| Es digno de mención el Cinturón Verde Túnez-Marruecos. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى الحزام الأخضر في تونس والمغرب. |
| Los oradores fueron la laureada con el Premio Nobel Sra. Wangari Maathai, fundadora del Movimiento del Cinturón Verde en Kenya, y el Sr. Mohan Munasinghe, Vicepresidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة. |
| Los oradores fueron la laureada con el Premio Nobel Sra. Wangari Maathai, fundadora del Movimiento del Cinturón Verde en Kenya, y el Sr. Mohan Munasinghe, Vicepresidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة. |
| :: Desarrollar las comunidades que viven en las localidades afectadas del Cinturón Verde; | UN | :: تنمية المجتمعات البشرية القاطنة في المناطق المتأثرة على مسار الأحزمة الخضراء. |
| Seguimiento de la labor y supervisión de la ejecución en curso en el Cinturón Verde | UN | متابعة الأعمال والإشراف على مواصلة التنفيذ على مسار الحزام الأخضر |
| Otro de los movimientos más importantes en la historia de la ecología y de las mujeres es el Movimiento del Cinturón Verde. | UN | وثمة حركة أخرى، وهي حركة الحزام الأخضر التي تعد من أكبر الحركات في تاريخ المرأة والبيئة. |
| Con la erosión del Cinturón Verde que separaba a los animales de los humanos, ambas especies vivimos dentro del ambiente viral de la otra. | TED | مع تآكل الحزام الأخضر الفاصل بين الحيوانات من البشر، أننا نعيش في بيئة فيروسية. |
| En África, la NEPAD ha puesto en marcha las actividades denominadas " Cinturón Verde " . | UN | وقد شُرِع في أنشطة " الحزام الأخضر " عبر أفريقيا عن طريق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
| Durante más de 10 años Turkmenistán ha aplicado a escala nacional un programa titulado " El Cinturón Verde " , que ha conducido a la siembra de miles de hectáreas de árboles en todo el país. | UN | ولأكثر من 10 أعوام، ظلت تركمانستان بالفعل تنفذ برنامجا وطنيا واسع النطاق بعنوان " الحزام الأخضر " ، مما أسفر عن زراعة ملايين الأشجار على آلاف الهكتارات في جميع أنحاء البلد. |
| En 2004, el premio había correspondido a la Sra. Maathai y a su Movimiento del Cinturón Verde; en 2007 lo habían recibido el Sr. Al Gore y el IPCC. | UN | ففي عام 2004 منُحت هذه الجائزة إلى السيدة ماثاي وحركة الحزام الأخضر التابعة لها، وفي عام 2007 قدمت إلى السيد آل غور والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
| Al otorgar el Premio de la Paz a su Movimiento del Cinturón Verde en 2004, el Comité del Premio Nobel había establecido el vínculo entre el medio ambiente y la paz y entre la paz y la democracia por medio de la actividad ambiental. | UN | وكانت لجنة جائزة نوبل، عند منحها جائزة السلام لحركة الحزام الأخضر التابعة لها في عام 2004 قد بينت الصلة بين البيئة والسلام وبين السلام والديمقراطية من خلال الإجراءات البيئية. |
| En 2004, el premio había correspondido a la Sra. Maathai y a su Movimiento del Cinturón Verde; en 2007 lo habían recibido el Sr. Al Gore y el IPCC. | UN | ففي عام 2004 منُحت هذه الجائزة إلى السيدة ماثاي وحركة الحزام الأخضر التابعة لها، وفي عام 2007 قدمت إلى السيد آل غور والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
| Al otorgar el Premio de la Paz a su Movimiento del Cinturón Verde en 2004, el Comité del Premio Nobel había establecido el vínculo entre el medio ambiente y la paz y entre la paz y la democracia por medio de la actividad ambiental. | UN | وكانت لجنة جائزة نوبل، عند منحها جائزة السلام لحركة الحزام الأخضر التابعة لها في عام 2004 قد بينت الصلة بين البيئة والسلام وبين السلام والديمقراطية من خلال الإجراءات البيئية. |
| En 2009 se puso en marcha un programa nacional, " Cinturón Verde " , para plantar más de 10 millones de árboles al año en todo el país. | UN | وبدأ في عام 2009 برنامج وطني، " الحزام الأخضر " ، لزرع أكثر من 10 ملايين شجرة سنويا في جميع أنحاء البلد. |
| Para garantizarlo, el Gobierno ha formulado políticas y ha adoptado medidas para mejorar los niveles de vida del pueblo de Malawi, por ejemplo, el programa de subvenciones de los abonos y el proyecto Cinturón Verde. | UN | ولضمان التمتع بهذا الحق، صاغت الحكومة سياسات واتخذت خطوات لرفع مستويات عيش الشعب الملاوي. ويشمل ذلك برنامج دعم أسعار الأسمدة ومشروع الحزام الأخضر. |
| 6.3.1 Divulgación de técnicas y metodologías comprobadas con éxito en el proyecto a regiones ambientalmente semejantes del Cinturón Verde | UN | 6-3-1 نشر التقنات والمنهجيات التي اختبرت بنجاح في المشروع في مناطق بيئية مماثلة على مسار الحزام الأخضر |
| 6.3.2 Seguimiento de la labor y supervisión de la ejecución en curso en el Cinturón Verde | UN | 6-3-2 متابعة الأعمال والإشراف على مواصلة التنفيذ على مسار الحزام الأخضر |
| :: La zona del Cinturón Verde en cada país y cada región se determinará, partiendo de bases científicas, con técnicas modernas y prácticas que sean aplicables sobre el terreno; | UN | :: تحديد مسار الحزام الأخضر في كل دولة وفي كل إقليم، بناء على أسس علمية وتقانات حديثة وعملية قابلة للتطبيق على أرض الواقع. |
| 6.3.1 Divulgación de técnicas y metodologías comprobadas con éxito en el proyecto a regiones ambientalmente semejantes del Cinturón Verde | UN | 6-3-1 نشر التقانات والمنهجيات التي اختبرت بنجاح في المشروع في مناطق بيئية مماثلة على مسار الحزام الأخضر |
| :: Seguimiento y supervisión de la realización de las actividades en el Cinturón Verde; | UN | :: متابعة الأعمال والإشراف على التنفيذ على مسار الأحزمة الخضراء. |