ويكيبيديا

    "circulación en la ribera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنقل في الضفة
        
    El Organismo concertó acuerdos contractuales con otros tres hospitales para mitigar los efectos de las restricciones a la circulación en la Ribera Occidental. UN وجرى التعاقد مع ثلاث مستشفيات جديدة من جانب الوكالة للتخفيف من أثر القيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية.
    Otro grave resultado inicial de las restricciones a la circulación en la Ribera Occidental fue la disminución temporaria en el número de niños vacunados a fines de 2000. UN ومن النتائج الأولوية الخطيرة الأخرى للقيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية الانخفاض المؤقت في معدل تحصين الأطفال ضد الأمراض في أواخر عام 2000.
    Actualmente quedan 612 obstáculos a la circulación en la Ribera Occidental. UN والآن يبلغ عدد المتبقي من العوائق الحائلة دون التنقل في الضفة الغربية 612 عائقا.
    También se ocupa de la cuestión conexa de la libertad de circulación en la Ribera Occidental y ofrece recomendaciones al Consejo. UN كما تتناول المسألة المتصلة بذلك والمتمثلة في حرية التنقل في الضفة الغربية، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    Las actuales limitaciones de la libertad de circulación en la Ribera Occidental afectan negativamente a la situación de los derechos humanos. UN إن القيود السارية على حرية التنقل في الضفة الغربية تؤثر تأثيرا سلبيا على حالة حقوق الإنسان.
    Puestos de control, cortes de carretera, permisos y otros impedimentos a la libertad de circulación en la Ribera Occidental UN نقاط التفتيش وحواجز الطرق والتصاريح والعقبات الأخرى التي تُعيق التنقل في الضفة الغربية
    También contribuyó a ese crecimiento el levantamiento parcial de las restricciones a la circulación en la Ribera Occidental. UN كما ساهم في هذا النمو التخفيف الجزئي للقيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية.
    Esas restricciones a la circulación en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén oriental se administran por medio de pasaportes, tarjetas de identidad, permisos de viaje y el cierre de los territorios. UN فالقيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية تدار عن طريق جوازات السفر وبطاقات الهوية وتصاريح السفر وعمليات اﻹغلاق.
    Dado que la libertad de circulación en la Ribera Occidental reviste una importancia fundamental para la viabilidad de la economía palestina, el Cuarteto insta a que se relaje el régimen de restricciones de la circulación, en forma acorde con las necesidades de Israel en materia de seguridad. UN ونظرا لما لحرية التنقل في الضفة الغربية من أهمية حاسمة بالنسبة لسلامة الاقتصاد الفلسطيني، تحث المجموعة الرباعية على تخفيف نظام القيود المفروضة على التنقل على نحو يتسق مع احتياجات إسرائيل الأمنية.
    Otros aspectos del Acuerdo no han llegado a ser aplicados, como el compromiso israelí de permitir la circulación de convoyes de camiones y autobuses entre Gaza y la Ribera Occidental y de reducir el número de obstáculos a la circulación en la Ribera Occidental. UN ولم تنفذ جوانب أخرى للاتفاق، مثل التـزام إسرائيل بالسماح بمرور قوافل الشاحنات والحافلات بين غزة والضفة الغربية وتخفيض عدد القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية.
    Muchos oradores señalaron que la situación era consecuencia de las prácticas de ocupación israelíes, incluidas la política de bloqueo, las restricciones a la circulación en la Ribera Occidental y en Gaza y la construcción del muro de separación. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل.
    Muchos oradores señalaron que la situación era consecuencia de las prácticas de ocupación israelíes, incluidas la política de bloqueo, las restricciones a la circulación en la Ribera Occidental y en Gaza y la construcción del muro de separación. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل.
    3. Restricciones de la libertad de circulación en la Ribera Occidental UN 3- القيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية
    93. La Misión ha tenido noticia de que durante la ofensiva israelí en Gaza se reforzaron las restricciones de la circulación en la Ribera Occidental. UN 93- وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية قد شُدّدت أثناء الهجوم الإسرائيلي في غزة.
    3. Restricciones de la libertad de circulación en la Ribera Occidental UN 3- القيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية
    93. La Misión ha tenido noticia de que durante la ofensiva israelí en Gaza se reforzaron las restricciones de la circulación en la Ribera Occidental. UN 93- وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية قد شُدّدت أثناء الهجوم الإسرائيلي في غزة.
    1517. La Misión recibió informes de que, durante la ofensiva israelí en Gaza, las restricciones a la circulación en la Ribera Occidental se hicieron más severas. UN 1517- تلقت البعثة تقارير تفيد بتشديد القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية أثناء الهجوم الإسرائيلي على غزة.
    En agosto de 2010, la OCAH registró alrededor de 500 obstáculos a la circulación en la Ribera Occidental. UN وفي آب/أغسطس 2010، سجّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نحو 500 عائق أمام التنقل في الضفة الغربية.
    Las recientes medidas adoptadas por las autoridades israelíes para atenuar las restricciones a la circulación en la Ribera Occidental y mejorar el acceso a Gaza ofrecen algo de esperanza. UN والإجراءات التي اتخذتها السلطات الإسرائيلية مؤخراً لتخفيف القيود على التنقل في الضفة الغربية وتحسين الوصول إلى غزة تتيح بعض الأمل.
    A Jordania le preocupan sobremanera los cierres, toques de queda y otras restricciones impuestas por Israel a la circulación en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, que no sólo impiden el desarrollo económico y el empleo, sino que también restringen la capacidad del Organismo y su personal de realizar las tareas encomendadas. UN وعبّر عن قلق الأردن البالغ حيال حالات الإغلاق وحظر التجول وغيرها من القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على التنقل في الضفة الغربية وقطاع غزة والتي تعيق تحقيق كل من التنمية الاقتصادية والوصول إلى مصادر العمالة والعمل، كما تعيق قدرة الأونروا على الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد