El Estado adoptó diversas medidas para poner fin a la circuncisión femenina, a saber: | UN | وقد اتخذت الدولة عدة تدابير للحد من ختان الإناث تتمثل في الآتي: |
Se trataba de hacerles evolucionar, de salvar a las muchachas, y de reconvertir a quienes practican la circuncisión femenina a otros oficios. | UN | وكان الهدف من تلك الجولة هو تغيير العقليات، وإنقاذ الفتيات، وتوجيه النساء اللائي يمارسن ختان الإناث إلى مهن أخرى. |
Asignamos una prioridad excepcional a nuestra estrategia nacional de 2008 sobre la circuncisión femenina. | UN | وحظيت الاستراتيجية القومية في القضاء على ختان الإناث عام 2008 أولوية استثنائية. |
El FNUAP prestó apoyo a reuniones regionales iniciadas por los Ministros de Asuntos de la Mujer sobre el tema de la circuncisión femenina y a actividades locales para combatir la circuncisión en varios países del África occidental; | UN | وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعما للاجتماعات اﻹقليمية التي شرع فيها وزراء شؤون المرأة بشأن موضوع ختان اﻹناث واﻷنشطة المضطلع بها محليا لمكافحة الختان في عدة بلدان من بلدان غرب أفريقيا. |
Los participantes entablaron un debate sobre las dificultades y los obstáculos mencionados, y las preguntas y respuestas demostraron el amplio interés suscitado por los problemas en cuestión, particularmente la circuncisión femenina. | UN | ودخلت المشاركات في مناقشة عن الصعوبات والعواقب التي أثيرت، كما أظهرت الأسئلة المطروحة والردود المقدمة الاهتمام الكبير الذي أثارته المشاكل قيد النظر، ولا سيما ختان الإناث. |
Los Países Bajos también están decididos a mantener el tema de la circuncisión femenina en el programa de los foros internacionales. | UN | وهولندا ملتزمة أيضا بإبقاء ختان الإناث على جدول الأعمال في المنتديات الدولية. |
Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
El Reino Unido promulgó la Ley de prohibición de la circuncisión femenina en 1985. | UN | وأصدرت المملكة المتحدة قانون حظر ختان الإناث لعام 1985. |
:: Los usos relativos a la viudez y la mutilación genital de la mujer, también llamada circuncisión femenina. | UN | :: ممارسات الترمُّل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المعروف أيضا باسم ختان الإناث. |
En Dinamarca, los casos de circuncisión femenina son muy raros. | UN | إن حدوث ختان الإناث في الدانمرك ذاتها هو أمر نادر جدا. |
Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
En el estudio llevado a cabo en el marco del Proyecto sobre la Salud de la Niña en zonas donde, según la mencionada Encuesta, es frecuente la circuncisión femenina se determinó que: | UN | وفي المسح عن ختان الإناث في المناطق المنتشرة فيها، الذي نفذه مشروع صحة البنات بناء على نتائج المسح الديمغرافي، وجد أن: |
Recomendación general Nº 14 La circuncisión femenina | UN | التوصية العامة رقم 14: ختان الإناث |
Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
4. Si la circuncisión femenina es motivo para acogerse al asilo político; | UN | 4- ما إذا كان ختان الإناث يبرر منح اللجوء السياسي. |
Recomendación general Nº 14 La circuncisión femenina | UN | التوصية العامة رقم 14: ختان الإناث |
Se ha reducido la mortalidad materna, al tiempo que el Ministerio de Salud ha adoptado la decisión de prohibir la circuncisión femenina en los centros de salud del Gobierno. | UN | وقالت إن نسبة وفيات الأمهات قد انخفضت، كما أن وزارة الصحة العامة قد أصدرت قراراً يمنع الوحدات الصحية الحكومية من القيام بإجراء عمليات الختان للفتيات. |
Ley de Prohibición de los Matrimonios Precoces y la circuncisión femenina No. 2 de 2000, del gobierno del estado de Cross Rivers | UN | :: قانون لحظر زواج الطفلة وختان الإناث رقم 2 الصادر من حكومة ولاية كروس ريفرز رقم 2 لعام 2000 |
La práctica de la circuncisión femenina varía considerablemente en función del departamento de residencia y el origen étnico. | UN | وتتفاوت ممارسة ختان البنات تفاوتاً كبيراً بحسب المقاطعات والانتماء الإثني. |
Hace referencia a la costumbre egipcia de la circuncisión femenina para ilustrar la diferencia entre las prácticas consuetudinarias y las musulmanas. | UN | وأشارت إلى العادة المصرية الخاصة بختان الإناث من أجل إبراز الفرق بينما هو متعارف عليه وبين الممارسات الإسلامية. |
Por último, afirma que en Madagascar no se practica la circuncisión femenina. | UN | ثم اختتم كلامه بقوله إن ختان اﻹناث لا يمارس في مدغشقر. |
72. El Gobierno sudanés, consciente de que uno de los motivos de que se perpetúe la mutilación genital femenina es que el pueblo cree que la circuncisión femenina es una obligación islámica, organizó en octubre de 1993 un seminario nacional, al que asistieron todos los jefes religiosos, para acabar con esa creencia errónea. | UN | ٢٧- وحكومة السودان، إدراكاً منها لكون أحد أسباب دوام عمليات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث هو اعتقاد الشعب بأن ختان اﻹناث التزام اسلامي، قد نظمت في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، حلقة دراسية على المستوى الوطني جمعت جميع القادة الدينيين لوضع حد لهذا الاعتقاد الخاطئ. |
Asimismo pidió información sobre las medidas adoptadas, y datos desglosados y actualizados sobre el número de casos notificados de circuncisión femenina, y las condenas y las sanciones penales dictadas contra los autores de esa práctica. | UN | كما طلبت تقديم معلومات عن التدابير المتخذة وبيانات مفصّلة ومحدّثة عن عدد حالات الخفاض المبلّغ عنها والإدانات والعقوبات التي صدرت بحق المسؤولين عن ذلك(58). |
Asimismo, trabaja con organizaciones de la sociedad civil y asociados para el desarrollo en la detección de posibles alternativas para la circuncisión femenina como rito de iniciación. | UN | كما تعمل الحكومة مع منظمات المجتمع المدني وشركاء التنمية على تحديد البدائل الممكنة لختان الإناث بوصفه طقسان من طقوس التحوُّل في مراحل العُمر. |