Había una niña de 16 años, tuvo una cirugía en el cerebro, y estuvo consciente porque los cirujanos querían hablar con ella. | TED | كان هناك فتاة لديها 16 عاما، أجرت جراحة دماغية، وكانت فى وعيها لأن الجراحين كانوا فى حاجة للتحدث معها. |
Los cirujanos me han desangrado una o dos veces, y así creo estar mejor. | Open Subtitles | لقد قام الجراحين بنزفي مرة أو مرتين ولذا أعتقد انني سأكون افضل |
Soy cirujana, y los cirujanos siempre hemos tenido esa relación especial con la luz. | TED | انا اعمل بالجراحة ونحن الجراحون لدينا دوما هذه العلاقة المميزة مع الضوء |
La cirugía va a ser larga y difícil pero contamos con un equipo de cirujanos muy capaz, y yo-- | Open Subtitles | , الجراحة ستكون طويلة و صعبة , لكن لدينا طاقم جراحين ماهرون . . و يمكنني |
Sólo digo, que no van a ser todos cirujanos cerebritos voluntarios de médicos sin fronteras. ¿Qué hay de este tio? | Open Subtitles | أنا فقط أقول لن يكونوا جميعا جراحي دماغ متطوعون للعمل كأطباء بلا أجر ماذا عن هذا الرجل؟ |
Y, por Dios... los cambios de sexo que hacen los cirujanos plásticos... | Open Subtitles | وأوه، اللهي، تلك عمليات تغيير الجنسِ ذلك الجرّاحين البلاستيكيِ يَعملونَ؟ |
Sabes, Christopher, los cirujanos no tienen que ser estereotipos superficiales obsesionados por su puesto. | Open Subtitles | تَعْرفُ، كرستوفر، الجرّاحون ليس من الضروري أن يَكُونون الكليشات المهوسة برتبةَ الضحلةَ. |
Muchos cirujanos, como sabe, usan crema de cera de abejas para proteger sus manos de los efectos deshidratantes del lavado repetido. | Open Subtitles | اه العديد من الجراحين كما تعلمين يستخدمون مستحضر من شمع العسل لحماية ايديهم من تأثيرات الغسل المتكرر والتجفيف |
Sí, y tenemos que tratar a todo el mundo que viene a través de esas puertas, los cirujanos no. | Open Subtitles | نعم, نحن يجب أن نعالج أيًا من يأتي من تلك الأبواب, ولكن الجراحين لا يقوموا بذلك |
Sólo pienso mayoría de los cirujanos olvidan lo que los padres pasan. | Open Subtitles | أظن أن معظم الجراحين ينسون ما الذي يمر به الآباء |
Los cirujanos alegarán que esa ley es en beneficio de todos nosotros. | Open Subtitles | الجراحين كانوا ليتجادولوا حول أن هذا الفعل في مصلحتنا جميعاً |
Sólo los hospitales principales disponen de cirujanos traumatólogos y médicos especialistas. | UN | ولا يتوفر الجراحون المتخصصون في مجال الصدمات والأطباء الأخصائيون إلا في المستشفيات الكبيرة. |
Los cirujanos cubanos han operado a más de 3.000 pacientes de San Vicente. | UN | كذلك أجرى الجراحون الكوبيون أكثر من 000 3 عملية جراحية على مرضانا. |
Necesitamos un equipo anestesiólogo, un equipo de cirujanos cardiacos, un equipo de cirujanos plásticos, un equipo de neurocirujanos. | Open Subtitles | سنحتاج لفريق من أطباء التخدير وفريقمنأطباءجراحةالقلب, وفريق من أطباء الجراحة البلاستيكية وفريق من جراحين المخ. |
¿Y tú solo quieres venir aquí como si nada y tener a nuestros jóvenes cirujanos practicando en todo eso? | Open Subtitles | وأنت فقط ستدخلين هنا. وستتركين جراحين اليافعين للمزاولة على شيء وأنت على دراية بما على المِحك؟ |
¿A los cirujanos neonatales no les pagan con dinero de baja denominación? | Open Subtitles | ألا يتم الدفع لكل جراحي التوليد على شكل فواتير صغيرة؟ |
A los cirujanos se les evalúa por su rapidez y eficacia. - ¿Te los has lavado todos? - Sí. | Open Subtitles | غالباً ما يتم تقييم الجرّاحين بناءً على السرعة و الكفاء ــ هل فرّشتِ جميع أسنانكِ ؟ |
Los cirujanos plásticos ya tienen bastantes problemas de imagen de por sí. | Open Subtitles | الجرّاحون البلاستيكي عِنْدَهُمْ a مشكلة صورةِ كافيةِ سيئةِ بينما هي. |
1991 Medalla de Oro Presidencial del Colegio Real de cirujanos de Edimburgo | UN | ١٩٩١ الميدالية الذهبية الرئاسية من الجامعة الملكية للجراحين في ادنبره |
Según esa información, en el tráfico de órganos estaban implicados cirujanos, pero no funcionarios públicos. | UN | وأشارت هذه التقارير إلى أنه لم يتورط أي مسؤول حكومي في الاتجار وأن المتورطين هم جراحون. |
Estoy seguro de que todos en esta sala se han topado en algún momento de la arrogancia entre médicos, cirujanos. | TED | و أنا متأكد من أن جميع من في القاعة مرّ ببعض العجرفة في مرحلة ما مسعفين كانوا، أطباء، أم جرّاحين |
Como jefe de residentes, es un placer darles clase a los cirujanos y a los médicos. | Open Subtitles | أن يكون لدينا جراح وطبيب علاجي معنا اليوم |
La Misión planteó la cuestión de los cirujanos en Srebrenica, y el Coronel Rodić se ofreció a resolverla. | UN | وأثارت البعثة مسألة الطبيب الجراح لسريبرينتسا فعرض الكولونيل روديتش حل المسألة. |
Formas un vínculo con los cirujanos que tienes al lado... Un vínculo irrompible e indescriptible. | Open Subtitles | ويتشكّل رباطٌ بين كلّ جرّاح والجرّاحين الآخرين بقربه رباطٌ متينٌ لا تسعه الكلمات |
No se había permitido en absoluto el regreso al hospital de sus cirujanos y especialistas en medicina interna. | UN | ولم يسمح لجراحي المستشفى وﻹخصائيي الطب الداخلي بالعودة إلى المستشفى على اﻹطلاق. |
Cuenta, aproximadamente, con 8.000 miembros, entre cirujanos generales y especialistas, en más de 100 países. | UN | وتضم الكلية حوالي 000 8 عضو من الأخصائيين العامين والجراحين في أكثر من مائة بلد. |