El Departamento también organizó actuaciones de dos estudiantes sudafricanos graduados de la Escuela de Ópera de la Universidad de Ciudad del Cabo en una reunión oficiosa de la Asamblea General. | UN | ونظمت الإدارة عروضا أدّاها طالبان من طلاب الدراسات العليا في جنوب أفريقيا متخرّجان في كلية الأوبرا بجامعة كيب تاون في الجلسة غير الرسمية للجمعية العامة. |
- La organización de un curso de formación de formadores en Ciudad del Cabo en octubre sobre vulnerabilidad y adaptación al cambio climático; | UN | :: تدريب المتدربين بشأن سرعة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في كيب تاون في تشرين الأول/أكتوبر. |
El congreso culminó con la Declaración de Ciudad del Cabo, que fue presentada en la segunda cumbre del Movement for Global Mental Health y en el Congreso Mundial de Salud Mental de la Federación Mundial de Salud Mental, ambos celebrados en Ciudad del Cabo en 2011. | UN | وتُوّج المؤتمر بإصدار إعلان كيب تاون، الذي قُدّم أثناء مؤتمر القمة الثاني للحركة من أجل الصحة العقلية في العالم، ومؤتمر الاتحاد العالمي للصحة العقلية اللذَين عُقدا في كيب تاون في عام 2011. |
El Comité Especial patrocinó también un simposio histórico sobre tolerancia política, que se celebró en Ciudad del Cabo en julio pasado. A él asistieron importantes editores, periodistas y otras personas con influencia en la opinión pública procedentes de Sudáfrica. | UN | كما شاركت اللجنة الخاصة في رعاية الندوة التاريخية المعنية بالتسامح السياسي، التي انعقدت في كيب تاون في تموز/يوليه الماضي وحضرها من جنوب افريقيا رؤساء تحرير بارزون وصحافيون وصانعو الرأي اﻵخرون في جنوب افريقيا. |
1. Por invitación del Gobierno de la República de Sudáfrica, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, visitó Pretoria, Johannesburgo y Ciudad del Cabo en Sudáfrica del 11 al 18 de octubre de 1996, para estudiar la cuestión de las violaciones en la comunidad. | UN | ١- بناء على دعوة حكومة جمهورية جنوب أفريقيا، قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بزيارة بريتوريا وجوهانسبرغ وكيب تاون في جنوب أفريقيا من ١١ إلى ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ لدراسة قضية الاغتصاب في المجتمع. |
El Obispo Tutu se retiró del cargo de Arzobispo de Ciudad del Cabo en junio de 1996 pero en julio del mismo año fue nombrado arzobispo emérito (título honorífico). | UN | وتقاعد الأسقف توتو من منصب رئيس أساقفة كيب تاون في حزيران/يونيه 1996، غير أنه عُيِّن رئيسا شرفيا للأساقفة اعتبارا من تموز/يوليه 1996. |
Los tres países crearon en 2004 el Foro de Diálogo entre la India, el Brasil y Sudáfrica (IBSA) que celebró su segunda reunión en Ciudad del Cabo en mayo de 2005. | UN | وشكلت البلدان الثلاثة في عام 2004 منتدى الحوار بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا الذي عقد اجتماعه الثاني في كيب تاون في أيار/مايو 2005. |
El Director General expuso los argumentos a favor del cambio en la tercera Asamblea del FMAM, celebrada en Ciudad del Cabo en agosto de 2006. | UN | وقد قدم المدير العام حججاً وجيهة بشأن قضية التغيير المنشود وذلك إبان الدورة الثالثة للجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية، التي عقدت في كيب تاون في آب/أغسطس 2006. |
También se había llegado a un acuerdo con la Organización Consultiva Jurídica AsiáticoAfricana para que el Relator Especial presentara el proyecto de artículos a los miembros de esa organización en la reunión que debía celebrarse en la Ciudad del Cabo en julio de 2007. | UN | وتم أيضاً اتخاذ ترتيبات مع المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية لتمكين المقرر الخاص من عرض مشاريع المواد في دورتها التي ستُعقد في كيب تاون في تموز/يوليه 2007. 2- موجز النقاش |
Representantes de varios órganos de las Naciones Unidas participaron en el 46° período de sesiones de la AALCO, celebrado en Ciudad del Cabo en julio de 2007. | UN | وقد شارك ممثلون عن مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة في الدورة السادسة والأربعين للمنظمة الاستشارية القانونية التي عُقدت بمدينة كيب تاون في تموز/يوليه 2007. |
Se invitó a la ONUDD a participar en el 46º período de sesiones de la Organización, celebrado en Ciudad del Cabo en julio de 2007; se dedicó un día de ese período a las cuestiones de la lucha contra el terrorismo y a la función de prestación de asistencia técnica que desempeñaba la ONUDD. | UN | فقد دعي المكتب إلى المشاركة في الدورة السادسة والأربعين للمنظمة التي عُقدت في كيب تاون في تموز/يوليه 2007، والتي خصِّص يوم منها لمسائل مكافحة الإرهاب والدور المنوط بالمكتب في تقديم المساعدة التقنية. |
Sudáfrica aprovechará la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se celebrará en Ciudad del Cabo en 2012, como una oportunidad para propiciar una mayor conciencia de la necesidad de incorporar una perspectiva de la discapacidad en las políticas y servicios dirigidos hacia la consecución de los Objetivos. | UN | وستستخدم جنوب أفريقيا مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المزمع عقده في كيب تاون في عام 2012، كفرصة لكفالة زيادة التوعية بشأن تعميم مراعاة الإعاقة في السياسات والخدمات الموجهة صوب تحقيق الأهداف. |
4. Como consecuencia de la resolución 1996/26, adoptada el 19 de abril de 1996 por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, de la que Suiza fue coautora, los Estados nórdicos y Sudáfrica, en cooperación con el CICR, organizaron un seminario que se realizó en Ciudad del Cabo, en el pasado mes de septiembre. | UN | ٤- وعملا بالقرار ١٩٩٦/٢٦ الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦ والذي اشتركت سويسرا في تقديم مشروعه، عقدت في كيب تاون في أيلول/سبتمبر الماضي حلقة تدارس نظمتها البلدان الشمالية وجنوب أفريقيا بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
viii) La organización de un segundo seminario, análogo al celebrado en Ciudad del Cabo en septiembre de 1996, para examinar con más detalle las cuestiones que atañen a las normas básicas de humanidad (Suiza). | UN | `٨` تنظيم حلقة تدارس ثانية، على غرار حلقة التدارس المعقودة في كيب تاون في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، تناقش بمزيد من التفاصيل المسائل ذات الصلة بالمعايير اﻹنسانية اﻷساسية )سويسرا(. |
En la 118ª Asamblea, celebrada en Ciudad del Cabo en abril de 2008, se debatió y aprobó una resolución amplia en la que se instaba a adoptar medidas parlamentarias para proteger a los trabajadores migrantes, combatir la trata de seres humanos y la xenofobia y defender los derechos humanos. | UN | 126 - وقامت الجمعية الـ 118، المعقودة في كيب تاون في نيسان/أبريل 2008، بمناقشة واعتماد مشروع قرار شامل يدعو إلى العمل البرلماني لحماية العمال المهاجرين ومكافحة الاتجار بالبشر وكره الأجانب، ودعم حقوق الإنسان. |
En la 118ª Asamblea de la UIP y en la Conferencia de la cuenta regresiva, celebradas ambas en Ciudad del Cabo en abril de 2008, los parlamentarios de todo el mundo se reunieron con destacados expertos mundiales en cuestiones de salud, encargados de formular políticas y representantes de la sociedad civil y de organizaciones internacionales con objeto de acelerar los progresos hacia la consecución de los objetivos 4 y 5. | UN | وفي الاجتماع الثامن عشر بعد المائة للاتحاد ومؤتمره العام المعقودين في كيب تاون في نيسان/أبريل 2008، التقى برلمانيون من حول العالم مع خبراء عالميين بارزين في مجال الصحة، وصانعي سياسات وممثلين للمجتمع المدني ولمنظمات دولية لتسريع التقدم نحو تحقيق الهدفين الرابع والخامس. |
Cuatro nuevos asociados se incorporaron al centro de intercambio de información de la Alianza centrado en la alfabetización mediática (http://aocmedialiteracy.org), entre ellos la Universidad de Ciudad del Cabo, en Sudáfrica, y el Centro de Educación en Medios de Comunicación de Serbia. | UN | وقد انضم أربعة شركاء جدد إلى شبكة مراكز تبادل المعلومات المتعلقة بالتثقيف بشأن وسائط الإعلام (www.aocmedialitaracy.org) بما فيها جامعة كيب تاون في جنوب أفريقيا ومركز التثقيف الإعلامي في صربيا. |
Como ejemplos de educación en línea internacional puede citarse un proyecto de capacitación de la policía ejecutado por la Universidad de Ciudad del Cabo en Sudáfrica y la Universidad del Ruhr en Bochum (Alemania) (véase el recuadro 5). | UN | وثمة أمثلة للتعلُّم الإلكتروني الدولي، منها مشروع لتدريب الشرطة أعدته جامعة كيب تاون في جنوب أفريقيا وجامعة الرور بمدينة بوخوم الألمانية (انظر النص المؤطر 5). |
c) El seminario " New Issues in WTO: Investment, Competition, Environment and Trade Facilitation " , organizado por Global Conferences, el Departamento de Comercio e Industria de Sudáfrica y la Comisión Europea en Ciudad del Cabo en febrero de 2001; | UN | (ج) الحلقة الدراسية " قضايا جديدة في منظمة التجارة العالمية: الاستثمار والمنافسة والبيئة وتيسير التجارة " ، التي نظمها قسم المؤتمرات العالمية بوزارة التجارة والصناعة في جنوب أفريقيا بالتعاون مع المفوضية الأوروبية في كيب تاون في شباط/فبراير 2001. |
e) El simposio regional de la OMC sobre política de la competencia, el desarrollo económico y el sistema multilateral del comercio, celebrado por la OMC en cooperación con el Gobierno de Sudáfrica y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido en Ciudad del Cabo en febrero de 2001; | UN | (ه) حلقة عمل إقليمية لمنظمة التجارة العالمية " سياسة المنافسة والتنمية الاقتصادية والنظام التجاري المتعدد الأطراف: استعراض القضايا والخيارات للمستقبل " ، عقدتها منظمة التجارة العالمية بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة في كيب تاون في شباط/فبراير 2001؛ |
Helena, fletado por la empresa propietaria, la St. Helena Shipping Company, Ltd. La nave hace el recorrido entre Cardiff en el Reino Unido y Ciudad del Cabo en Sudáfrica, con escalas en las islas de Cabo Verde y la Ascensión. | UN | ولا يزال ارتباط الجزيرة الوحيد بالعالم الخارجي يتم عن طريق " سفينة البريد الملكية سانت هيلانة " التي تمتلكها وتؤجرها شركة سانت هيلانة المحدودة للشحن، والتي تبحر بين كارديف في المملكة المتحدة وكيب تاون في جنوب أفريقيا، وتتوقف في جزر الرأس الأخضر وأسنشـن. |