Hacia finales del año, se daba respuesta a las necesidades de socorro de las zonas costeras y de todas las ciudades importantes, incluidas las que habían estado sitiadas y en situación crítica. | UN | وبحلول نهاية العام، صار باﻹمكان تلبية احتياجات المناطق الساحلية وجميع المدن الرئيسية من اﻹغاثة بما في ذلك المدن المحاصرة التي كانت تمر بمرحلة حرجة في وقت ما. |
Los hospitales centrales de las ciudades importantes también presentan información en forma variable. | UN | كما أن المستشفيات المركزية الموجودة في المدن الرئيسية لا تبلغ على نحو صحيح. |
Varias organizaciones no gubernamentales prestan servicios similares en otras tres ciudades importantes, en cooperación con la Secretaría General. | UN | ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة. |
Mientras tanto, continuaban los avances militares de la UNITA y sus ataques a varias ciudades importantes. | UN | وفي هذه اﻷثناء، واصل الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا تقدمه العسكري وهجماته على عدة مدن رئيسية. |
La cocaína está fácilmente disponible en casi todas las ciudades importantes de América del Norte. | UN | ويتوافر الكوكايين بسهولة في جميع المدن الكبرى تقريبا في أمريكا الشمالية. |
Otras ciudades importantes del país son: Toliara, Mahajanga, Fianarantsoa, Toamasina, Antsiranana, Taolagnaro, Antsirabe y Morondava. | UN | وأهم المدن الكبرى الأخرى هي: توليارا، وماهاجانغا، وفيانارانتسوا، وتواماسينا، وأنتسيرانانا، وتاولاغنارو، وأنتسيراب وموروندافا. |
Durante la temporada turística se organizan vuelos chárter desde muchas ciudades importantes de América del Norte. | UN | وأثناء الموسم، تؤجر رحلات جوية من عدة مدن كبرى في أمريكا الشمالية إلى الإقليم. |
También se incluye una partida para el alquiler de espacio de oficinas en Teherán; y cinco puestos avanzados adicionales en ciudades importantes del Afganistán. | UN | واعتمدت أيضا مخصصات لاستئجار حيز مكتبي في طهران؛ وفي خمسة مراكز إضافية خارجية في المدن الرئيسية بأفغانستان. |
Otros viven en centros municipales, edificios abandonados, sótanos y aposentos en Ereván y otras ciudades importantes del país. | UN | ويعيش آخرون في مراكز مجتمعية، وبنايات مهجورة وأقباء وشقق في يريفان وغيرها من المدن الرئيسية في البلد. |
Los tribunales de primera instancia existen en todas las ciudades importantes de Bosasso, Galcayo, Garowe, Lasa ' not y Baraan. | UN | وتوجد محاكم ابتدائية في جميع المدن الرئيسية مثل بوساسو وغالكايو وغاروي ولاسا نوت وبارآن. |
Otras ciudades importantes con una población de más de 50.000 habitantes son Herat, Kandahar, Mazar, Jalalabad y Kundoz. | UN | وتشمل المدن الرئيسية الأخرى التي يزيد عدد سكانها عن 000 50 نسمة هيرات، وقندهار، ومزار، وجلال آباد، وكندوز. |
En algunas ciudades importantes el puesto de alcalde está en manos de mujeres. | UN | كما تتولى المرأة منصب العمدة في مدن رئيسية. |
En la mayoría de los cantones y en cinco ciudades importantes se crearon instituciones similares. | UN | كما أنشئت مؤسسات مماثلة في معظم الكانتونات وفي خمس مدن رئيسية. |
Además, hay unas cuantas ciudades importantes diseminadas en toda la región que sirven de centros administrativos y comerciales locales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنتشر عدة مدن رئيسية في أرجاء الإقليم، تعد مراكز تجارية وإدارية محلية. |
Con esta iniciativa se pretende mejorar de manera sustancial la conexión entre dos ciudades importantes, reduciendo los costos y los períodos de tránsito dentro del Afganistán y entre éste y los países vecinos. | UN | وتسعى تلك المبادرة إلى تحسين الوصلة بين اثنتين من المدن الكبرى بدرجة كبيرة، لخفض تكاليف النقل العابر والوقت الذي يستغرقه سواء داخل أفغانستان أو بين أفغانستان والبلدان المجاورة. |
La autoridad del Estado está esencialmente concentrada todavía en la ciudad capital, sus alrededores y algunas ciudades importantes. | UN | وتتركز سلطة الدولة بصورة رئيسية في العاصمة وضواحيها وبعض المدن الكبرى. |
Se desplegaron 13 brigadas mixtas de gendarmería y 12 comisarías mixtas de policía en 13 ciudades importantes del norte y el oeste del país, con arreglo al marco de disposiciones de seguridad para las elecciones, entre otras iniciativas. | UN | جرى نشر 13 من ألوية الدرك المختلطة، و 12 من مفوضيات الشرطة المختلطة في 13 من المدن الكبرى في شمال وغرب البلد، بما في ذلك في إطار الترتيبات الأمنية من أجل الانتخابات. |
Este programa se ha aplicado en 1.394 escuelas de ocho ciudades importantes de la zona de Jabodetabek y en Bandung, Yogyakarta, Makassar y Manado. | UN | وقد شمل هذا البرنامج 394 1 مدرسة في ثماني مدن كبرى في منطقة جابوديتابيك وفي باندونغ ويوغياكارتا وماكاسار ومانادو. |
Se patrocinaron acontecimientos culturales en las ciudades importantes y se convocaron certámenes en las diversas artes. | UN | ومولت أحداث هامة في المدن الكبيرة ونظمت منافسات في مختلف ميادين الفن. |
En casi todos los países en desarrollo se registra una tendencia muy evidente a la migración en masa hacia una o dos ciudades importantes. | UN | وهناك اتجاه بارز جدا في جميع البلدان النامية تقريبا ألا وهو الهجرة المكثفة إلى مدينة رئيسية واحدة أو مدينتين رئيسيتين. |
Tras tres meses de manifestaciones generalizadas y casi totalmente pacíficas en toda Serbia contra el fraude electoral cometido en las elecciones municipales de noviembre de 1996, a primeros de febrero de 1997 el Gobierno dio finalmente un paso importante al reconocer la victoria de la coalición de oposición, Zajedno, en Belgrado y en otras 13 ciudades importantes. | UN | بعد ثلاثة أشهر من المظاهرات الواسعة الانتشار والسلمية تماما تقريبا في جميع أنحاء صربيا احتجاجا على المخالفات التي صاحبت الانتخابات البلدية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ قامت الحكومة أخيرا في أوائل شباط/فبراير ١٩٩٧ باتخاذ الخطوة الهامة المتمثلة في الاعتراف بفوز تحالف المعارضة " زايدنو " في بلغراد وفي ١٣ مدينة كبيرة أخرى. |
No obstante, todavía no se han nombrado los alcaldes de varias ciudades importantes, entre ellas, Lubumbashi, Bukavu, Tshikapa y Likasi, debido a la falta de consenso en el Gobierno de Transición. | UN | بيد أن التعيينات في مناصب رؤساء البلديات في عدد من المدن الهامة - بما فيها لوبومباشي، وبوكافو، وتشيكابا، وليكاسي - لم تحدث بعد نظرا لعدم التوصل إلى توافق في الآراء داخل الحكومة الانتقالية. |
Pero en varias ciudades importantes, he diseño de edificios altos que se basan en la creación de relaciones entre las personas. | TED | و لكن في مدن كبيرة عديدة، كنت أصمم مباني عالية ترتكز على إيجاد علاقات بين الناس. |
Actividades comunitarias de divulgación, actividades especiales y días internacionales en Kinshasa y en 17 ciudades importantes | UN | نشاط توعية ومناسبة خاصة ويوم دولي للمجتمعات المحلية في كينشاسا وفي 17 مدينة كبرى |
Además se han recibido afirmaciones de que hay detenidos, especialmente fuera de Yakarta y otras ciudades importantes, en régimen de incomunicado, sin acceso a abogados de derechos humanos independientes ni a sus familias. | UN | كما وردت ادعاءات بشأن عزل المعتقلين، وخاصة في خارج جاكرتا والمدن الكبرى الأخرى، ومنع اتصالهم بالمحامين المستقلين الذين يدافعون عن حقوق الإنسان أو بأفراد أسرهم. |
El Sr. Balla informó al Relator Especial de que en febrero de 1997 se había cerrado el campamento para niños en Abu Dhom, y algunos de los niños se habían reunido con sus familias, otros habían sido trasladados a nuevos centros de recepción abiertos en Jartum-Soba, Jartum-El Basher y otras ciudades importantes en el norte situadas en la zona de Medani, en los estados de Ghezira y Sinnar. | UN | وأبلغ السيد بله المقرر الخاص أن معسكر اﻷطفال في أبو دوم قد أُغلق في شباط/فبراير ١٩٩٧، وأن بعض اﻷطفال قد تم لم شملهم مع أسرهم، بينما نُقل البعض اﻵخر إلى مراكز استقبال جديدة فُتحت في الخرطوم - سوبا، والخرطوم - البشير، وبلدات رئيسية أخرى في الشمال بمنطقة مدني، ومحافظتي الجزيرة وسنار. |