ويكيبيديا

    "civil deben" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني أن
        
    • المدني يجب أن
        
    Los gobiernos, las organizaciones nacionales o internacionales y la sociedad civil deben: UN وينبغي للحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمجتمع المدني أن:
    Para superar esos obstáculos, los gobiernos, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil deben en adelante cumplir todos los compromisos asumidos a partir de la Conferencia de Beijing. UN ولإزالة هذه العقبات، ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني أن تقوم منذ الآن بمتابعة تنفيذ جميع الالتزامات التي تم التعهد بها منذ مؤتمر بيجين.
    Tanto el gobierno como la sociedad civil deben actuar en todas las esferas, uniendo recursos y haciendo causa común para ayudar a los niños. UN وعلى الحكومات والمجتمع المدني أن يعملا معا، وأن يكمل أحدهما موارد الآخر، وأن يضعا قضية مشتركة لمساعدة الأطفال.
    Los miembros de la sociedad civil deben ser aliados del Gobierno y de las instituciones multilaterales para lograr cambios positivos en esa esfera. UN ينبغي لأعضاء المجتمع المدني أن يكونوا شركاء للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف لإحداث تغيير إيجابي في هذا المجال.
    El Estado y la sociedad civil deben cooperar en la labor que se necesita. UN وينبغي للدولة والمجتمع المدني أن يعملا معا لاتخاذ التدابير الضرورية.
    Los grupos de la sociedad civil deben dejar claro que en el siglo XXI ya no es aceptable un enfoque de la década de 1960. UN إذ ينبغي لمجموعات المجتمع المدني أن توضح أن نهج الستينات من القرن الماضي لم يعد مقبولا في القرن الحادي والعشرين.
    Los Gobiernos, el Consejo de Seguridad, las organizaciones regionales, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil deben reforzar esos compromisos mediante sus propios canales de comunicación e influencia. UN ويجب على الحكومات ومجلس اﻷمن والمنظمات اﻹقليمية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني أن تعزز هذه الالتزامات من خلال قنوات الاتصال الخاصة بها وعن طريق ممارسة نفوذها.
    En los respectivos países, los gobiernos y la sociedad civil deben trabajar juntos para aplicar las decisiones de esos foros; pero al nivel mundial, los gobiernos y los organismos internacionales también deben brindar recursos y dar impulso a sus programas universales. UN وفي بلادنا، يجب على الحكومة والمجتمع المدني أن يعملا معا على تنفيذ قرارات هذه المحافل. إلا أنه على الصعيد العالمي يجب على الحكومات والوكالات الدولية أن تقدم أيضا الموارد والحوافز اللازمة لتنفيذ جداول أعمالها العالمية.
    Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos. UN وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة من المجتمع المدني أن تواصل السير على مسار التنفيذ هذا مع الحرص على تعجيل وتيرة التقدم.
    Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación. UN وعلى الحكومة والمجتمع المدني أن يشجعا المؤسسات صغيرة الحجم وجماعات المساعدة الذاتية التي تعمل من أجل النساء وبهن، من خلال دعم الائتمانات الصغيرة والتمويل متناهي الصغر.
    Uzbekistán considera que las instituciones de la sociedad civil deben servir para fortalecer las ideas que históricamente han caracterizado al pueblo uzbeko, tales como la tolerancia y la concordia entre naciones, religiones y culturas. UN وترى أوزبكستان أنه ينبغي لمؤسسات المجتمع المدني أن تعمل على تعزيز الأفكار التي يتسم بها شعب أوزبكستان تاريخيا، مثل التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب والأديان والثقافات.
    Uzbekistán considera que las instituciones de la sociedad civil deben contribuir al fortalecimiento de las ideas inherentes a las tradiciones históricas del pueblo de Uzbekistán, como la tolerancia y la concordia entre las naciones, las religiones y las culturas. UN وتعتقد أوزبكستان أنه يتعين على مؤسسات المجتمع المدني أن تعمل على ترسيخ الأفكار التي جبل عليها الشعب الأوزبكي مثل التسامح والتوافق بين الأجناس والأديان والثقافات.
    1. Las organizaciones de la sociedad civil deben familiarizarse con los mecanismos del sector público para poder trabajar efectivamente con ellos; UN 1 - لا بد لمنظمات المجتمع المدني أن تتعرف على آليات القطاع العام القائمة حتى تستطيع أن تتعامل معها بفعالية.
    19. Cuando corresponda, los gobiernos y todos los sectores de la sociedad civil deben apoyar el principio de la asociación, concretamente: UN 19 - ينبغي للحكومات وجميع شرائح المجتمع المدني أن تدعم مبدأ الشراكة، عند الاقتضاء، بوسائل منها:
    Los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil deben examinar seriamente esas cuestiones, y deben adoptarse medidas al respecto a medida que avanzamos en el empeño de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويجب على الحكومات ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني أن تنظر بجدية في هذه المسائل، ويجب اتخاذ الإجراءات اللازمة أثناء تحركنا إلى الأمام في مسعانا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Todos los protagonistas en el desarrollo, entre ellos las instituciones financieras internacionales, los bancos de desarrollo regionales, el sector privado y la sociedad civil, deben colaborar para contribuir a las iniciativas multilaterales ya establecidas. UN فيجب على جميع الأطراف الفاعلة الإنمائية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني أن تتعاون وتسهم في التدخلات المتعددة الأطراف الجارية فعلا.
    Los gobiernos nacionales, las organizaciones internacionales, las agencias donantes y las organizaciones de la sociedad civil deben ocuparse muy especialmente de contemplar la eliminación del trabajo infantil peligroso en las políticas agrícolas. UN وينبغي للحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والوكالات المانحة ومنظمات المجتمع المدني أن تولي في أعمالها ذات الصلة بالسياسة الزراعية اهتماماً خاصاً لوضع حد لاشتغال الأطفال بالأعمال الخطرة.
    Por tanto, las organizaciones de la sociedad civil deben desempeñar una función en la representación de las necesidades y los derechos de la ciudadanía y mejorar al mismo tiempo las relaciones con otros asociados para el desarrollo a fin de asegurar la coherencia. UN ولهذا، يجب على منظمات المجتمع المدني أن تضطلع بدور في تمثيل احتياجات المواطنين وحقوقهم، مع القيام في الوقت نفسه بإيجاد علاقات أفضل مع الشركاء الآخرين في التنمية لكفالة تحقيق التناسق.
    Las organizaciones de la sociedad civil deben formar coaliciones y redes que refuercen a nivel nacional, regional e internacional la promoción de la protección de los derechos de las minorías y divulgar ampliamente las recomendaciones del Foro. UN وينبغي لمنظمات المجتمع المدني أن تشكل تحالفات وشبكات لكي تعزز، على الصُّعد الوطنية والإقليمية والدولية، أنشطة التوعية بحماية حقوق الأقليات وأن تنشر توصيات المنتدى على نطاق واسع.
    46. Las actividades de control presupuestario por parte de la sociedad civil deben tener en cuenta las cuestiones relativas a los derechos de las minorías. UN 46- وينبغي للجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تولي، فيما تبذله من جهود لرصد الميزانية، اهتماماً خاصاً لحقوق الأقليات.
    25. El sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y regionales, los gobiernos y los miembros de la sociedad civil deben trabajar de consuno, con espíritu de cooperación y asociación, para alcanzar las metas establecidas en la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. UN ٢٥ - ثم اختتمت قولها بإن منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى، والحكومات، وأفراد المجتمع المدني يجب أن يعملوا سوية بروح مفعمة بالتعاون والشراكة لتحقيق اﻷهداف الواردة في إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد